token | oraec27-55-1 | oraec27-55-2 | oraec27-55-3 | oraec27-55-4 | oraec27-55-5 | oraec27-55-6 | oraec27-55-7 | oraec27-55-8 | oraec27-55-9 | oraec27-55-10 | oraec27-55-11 | oraec27-55-12 | oraec27-55-13 | oraec27-55-14 | oraec27-55-15 | oraec27-55-16 | oraec27-55-17 | oraec27-55-18 | oraec27-55-19 | oraec27-55-20 | oraec27-55-21 | oraec27-55-22 | oraec27-55-23 | oraec27-55-24 | oraec27-55-25 | oraec27-55-26 | oraec27-55-27 | oraec27-55-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | =tn | ḥr | rs | r | nb | =tn | n(j)swt-nṯr.pl | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | Jj-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | m | grḥ | m | hrw | m | nw | nb | n,t | rꜥw-nb | ḥr | jri̯ | sꜣ | =f | r-(n)ḥḥ | ← |
hiero | 𓃹𓈖𓈖 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓂋𓊃𓍞𓁺 | 𓂋 | 𓈖𓎟𓅆 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 | 𓃹𓈖𓄤𓏤𓅆𓆄𓊤𓀗 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓇍𓇋𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓆄𓊤𓀗 | 𓅓 | � | 𓅓 | 𓇳𓏤 | 𓅓 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓇳 | 𓎟 | 𓈖𓏏 | 𓇳𓎟𓏤 | 𓁷𓏤 | 𓁹𓂋𓏭 | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | 𓆑 | 𓂋𓎛𓎛𓇳 | ← |
line count | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,13] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | ← |
translation | [aux.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | wachen | [idiomatisch] | Herr | [Suffix Pron. pl.2.c.] | König der Götter (Amun u.a. Götter) | Osiris-Chontamenti | Wenennefer, der Triumphierende (Osiris) | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Imhotep | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Gerechtfertigter (der selige Tote) | [temporal] | Nacht | [temporal] | Tag | [temporal] | Zeitpunkt | jeder | [Genitiv (invariabel)] | jeden Tag | [Bildungselement des Präsens I] | schützen | Schutz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ewiglich | ← |
lemma | wnn | =ṯn | ḥr | rs | r | nb | =ṯn | nswt-nṯr.w | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | Jy-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | m | grḥ | m | hrw | m | nw | nb | n.j | rꜥw-nb | ḥr | jri̯ | zꜣ | =f | ← | |
AED ID | 46050 | 10130 | 107520 | 95940 | 91900 | 81650 | 10130 | 550228 | 500288 | 851633 | 49461 | 400243 | 59920 | 66750 | 64360 | 167920 | 64360 | 99060 | 64360 | 80840 | 81660 | 850787 | 93320 | 107520 | 851809 | 125600 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | adverb | preposition | verb | substantive | pronoun | unknown | ← |
name | gods_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | title | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: "Ihr sollt auf Wacht sein für euren Herrn, den König der Götter, Osiris Chontamenti, Onnophris den Thriumphierenden (und für den) Osiris Imhotep hier selig, in der Nacht, am Tage (wie) zu jedem Zeitpunkt jedes Tages (und) seinen Schutz gewähren ewiglich!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License