oraec27-63

token oraec27-63-1 oraec27-63-2 oraec27-63-3 oraec27-63-4 oraec27-63-5 oraec27-63-6 oraec27-63-7 oraec27-63-8 oraec27-63-9 oraec27-63-10 oraec27-63-11 oraec27-63-12 oraec27-63-13
written form Wnmy,t wnm =s ḥꜥ(,w) =k jwf =k rkḥ =s qs.pl =k m ssf
hiero 𓏶𓅓𓇋𓇋𓏏𓊮𓅆 𓏶𓅓𓀁 𓋴 𓎛𓂝𓏤𓄹𓏥 𓎡 𓇋𓅱𓆑𓄹𓏥 𓎡 𓂋𓎡𓎛𓅱𓊮 𓋴 𓌟𓏤𓄹𓏥 𓎡 𓅓 𓋴𓋴𓆑𓊮
line count [29,7] [29,7] [29,7] [29,7] [29,7] [29,7] [29,7] [29,7] [29,7] [29,7] [29,7] [29,7] [29,7]
translation die Fressende (Flamme) essen [Suffix Pron.sg.3.f.] Leib [Suffix Pron. sg.2.m.] Fleisch [Suffix Pron. sg.2.m.] brennen [Suffix Pron.sg.3.f.] Knochen [Suffix Pron. sg.2.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] Asche
lemma wnm.yt wnm =s ḥꜥ.w =k jwf =k rkḥ =s qs =k m ssf
AED ID 852396 46710 10090 854529 10110 22520 10110 96440 10090 162200 10110 64360 144010
part of speech epitheton_title verb pronoun substantive pronoun substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Die 'Verzehrende (Flamme), sie verzehrt deinen Leib (und) dein Fleisch, sie verbrennt deine Knochen zu Asche!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License