| token | oraec27-68-1 | oraec27-68-2 | oraec27-68-3 | oraec27-68-4 | oraec27-68-5 | oraec27-68-6 | oraec27-68-7 | oraec27-68-8 | oraec27-68-9 | oraec27-68-10 | oraec27-68-11 | oraec27-68-12 | oraec27-68-13 | oraec27-68-14 | oraec27-68-15 | oraec27-68-16 | oraec27-68-17 | oraec27-68-18 | oraec27-68-19 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mj | jr | =k | ṯsi̯ | tw | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tjw | mꜣꜥ-ḫrw | =k | r | ḫft.pl | =k | mꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | Jj-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | jw | ḫft.pl | =f | ← |
| hiero | 𓅓𓂝𓇋𓂻 | 𓇋𓂋 | 𓎡 | 𓍿𓊃𓍞𓂻 | 𓏏𓅱 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏�𓅆 | 𓆄𓊤𓅱𓀁 | 𓎡 | 𓂋 | 𓐍𓆑𓏏𓀏𓏥 | 𓎡 | 𓆄𓊤𓅱𓀁 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓇍𓇋𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓆄𓊤𓀗 | 𓇋𓅱 | 𓐍𓆑𓏏𓀏𓏥 | 𓆑 | ← |
| line count | [29,11] | [29,11] | [29,11] | [29,11] | [29,11] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | ← |
| translation | komm! | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sich aufrichten, sich erheben | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Osiris-Chontamenti | triumphieren | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch] | Feind | [Suffix Pron. sg.2.m.] | triumphieren | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Imhotep | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Gerechtfertigter (der selige Tote) | [idiomatisch] | Feind | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
| lemma | mj | jr | =k | ṯzi̯ | tw | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | mꜣꜥ-ḫrw | =k | r | ḫft.j | =k | mꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | Jy-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | r | ḫft.j | =f | ← |
| AED ID | 67770 | 28170 | 10110 | 854581 | 851182 | 500288 | 66730 | 10110 | 91900 | 116800 | 10110 | 66730 | 49461 | 400243 | 59920 | 66750 | 91900 | 116800 | 10050 | ← |
| part of speech | verb | particle | pronoun | verb | pronoun | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | epitheton_title | entity_name | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | gods_name | person_name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | plural | ← | ||||||||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | imperative | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: "Komm doch, erhebe dich Osiris Chontamenti, du triumphierst über deine Feinde, (und auch) (der) Osiris Imhotep hier selig triumphiert über seine Feinde!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License