token | oraec27-9-1 | oraec27-9-2 | oraec27-9-3 | oraec27-9-4 | oraec27-9-5 | oraec27-9-6 | oraec27-9-7 | oraec27-9-8 | oraec27-9-9 | oraec27-9-10 | oraec27-9-11 | oraec27-9-12 | oraec27-9-13 | oraec27-9-14 | oraec27-9-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mj | ṯsi̯ | tw | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | mk | sbjw.pl | =k | ḫr | mꜣꜥ-ḫrw | =k | r | ḫft.pl | =k | sp | 4 | ← |
hiero | 𓅓𓂝𓇋𓂻 | 𓍿𓊃𓍞𓂻 | 𓅱𓏏 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆 | 𓅓𓂝𓎡 | 𓋴𓃀𓇋𓅱𓌙𓀏𓏥 | 𓎡 | 𓐍𓂋𓀒 | 𓆄𓊤𓅱𓀁 | 𓎡 | 𓂋 | 𓐍𓆑𓏏𓀏𓏥 | 𓎡 | 𓊗 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | ← |
line count | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | [26,6] | ← |
translation | komm! | (sich) aufrichten, erheben | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Osiris-Chontamenti | [Partikel] | Rebell, Widersacher | [Suffix Pron. sg.2.m.] | fallen | triumphieren | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch] | Feind | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mal | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
lemma | mj | ṯzi̯ | tw | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | m | sbj | =k | ḫr | mꜣꜥ-ḫrw | =k | r | ḫft.j | =k | zp | 1...n | ← |
AED ID | 67770 | 854581 | 851182 | 500288 | 64440 | 131530 | 10110 | 119610 | 66730 | 10110 | 91900 | 116800 | 10110 | 854543 | 850814 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | entity_name | particle | substantive | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | substantive | numeral | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | imperative | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: "Komm, erhebe dich Osiris Chontamenti, (denn) deine Widersacher sind gefallen (und) du triumphierst über deine Feinde!" - vier Mal -
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License