oraec27-90

token oraec27-90-1 oraec27-90-2 oraec27-90-3 oraec27-90-4 oraec27-90-5 oraec27-90-6 oraec27-90-7 oraec27-90-8 oraec27-90-9 oraec27-90-10 oraec27-90-11 oraec27-90-12 oraec27-90-13 oraec27-90-14 oraec27-90-15 oraec27-90-16 oraec27-90-17 oraec27-90-18 oraec27-90-19 oraec27-90-20 oraec27-90-21
written form jmi̯ ḏd =tw n pꜣ Ḥr-n-srjw n,tj-m-p,t r-ḏd m≡k Stš ḥr šm r b(w) n,tj-jw sn =f jm m-bꜣḥ sn,t =f
hiero 𓇋𓅓𓅓𓂝 𓆓𓂧 𓅱𓏏 𓈖 𓅯𓄿 𓁷𓏤𓀗𓈖𓊃𓂋𓇋𓅱𓄜𓅆 𓈖𓏏𓏭𓅓𓏏𓇯𓅆 𓂋𓆓𓂧 𓅓𓂝𓎡 𓋴𓏏𓈙𓀏 𓁷𓏤 𓈝𓅓𓂻 𓂋 𓃀𓏤𓏏𓉐 𓈖𓏏𓏭𓇋𓅱 𓌢𓇋𓅆 𓆑 𓇋𓅓𓏛 𓅓𓂺 𓌢𓇋𓏏𓅆 𓆑
line count [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,15] [30,15] [30,15]
translation veranlasst (dass)! sagen [Suffix Pron. sg.3.c.] zu (jmd.) der [Artikel sg.m.] Die in den Nordländern sind der im Himmel ist [Einleitung der direkten Rede] [Partikel] Seth [mit Infinitiv] gehen zu (lok.) Ort [Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)] Bruder [Suffix Pron. sg.3.m.] dort in Gegenwart von Schwester [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jmi̯ ḏd =tw n pꜣ Jm.jw-Ḥꜣ.w-nb.w n.tj-m-p.t r-ḏd m Stẖ ḥr šmi̯ r bw n.tj-jw sn =f jm m-bꜣḥ sn.t =f
AED ID 851706 185810 170100 78870 851446 852941 852958 859134 64440 148520 107520 154340 91900 55110 850075 136230 10050 24640 64750 136260 10050
part of speech verb verb pronoun preposition pronoun entity_name epitheton_title particle particle entity_name preposition verb preposition substantive pronoun substantive pronoun adverb preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection imperative suffixConjugation infinitive
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "Veranlaßt, (daß) man zu dem 'Gesicht des Widders', 'der im Himmel ist', sagt": "Seth ist auf dem Wege zu dem Ort, an dem sein Bruder (gerade) ist in Gegenwart seiner Schwester!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License