oraec27-99

token oraec27-99-1 oraec27-99-2 oraec27-99-3 oraec27-99-4 oraec27-99-5 oraec27-99-6 oraec27-99-7 oraec27-99-8 oraec27-99-9 oraec27-99-10 oraec27-99-11 oraec27-99-12 oraec27-99-13 oraec27-99-14 oraec27-99-15 oraec27-99-16 oraec27-99-17 oraec27-99-18 oraec27-99-19 oraec27-99-20 oraec27-99-21 oraec27-99-22 oraec27-99-23 oraec27-99-24 oraec27-99-25 oraec27-99-26 oraec27-99-27 oraec27-99-28 oraec27-99-29 oraec27-99-30 oraec27-99-31 oraec27-99-32 oraec27-99-33 oraec27-99-34 oraec27-99-35 oraec27-99-36
written form nn di =w ẖn =k jw b(w) nb n,tj-jw Wsjr-ḫnt,j-jmn,tjw Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw jm =w r b(w) nb n,tj-jw Wsjr Ḥr,w-ḏsr-ḥꜥ,w Ḥm-ꜥḥꜣ-sw Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw sꜣ n mj-nn Pꜣ-šrjw-n-tꜣ-Jḥ,t pn mꜣꜥ-ḫrw jri̯ n nb,t-pr (J)ḥy,t-n-Ḥw,t-Ḥr-nb,t-Qjs Tjḥn,t tn mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓂜𓈖 𓂞 𓅱𓏥 𓄚𓈖𓏌𓅱𓂻 𓎡 𓇋𓅱 𓃀𓏤𓏏𓉐 𓎟𓏏 𓈖𓏏𓏭𓇋𓅱 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏�𓅆 𓃹𓈖𓄤𓏤𓅆𓆄𓊤𓀗 𓇋𓅓 𓅱𓏥 𓂋 𓃀𓏤𓏏𓉐 𓎟𓏏 𓈖𓏏𓏭𓇋𓅱 𓊨𓇳𓅆 𓅃𓅆𓂦𓄹𓄹𓄹 𓍛𓂚𓇓𓅱 𓇍𓇋𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 𓊪𓈖 𓆄𓊤𓀗 𓅭𓏤𓀀 𓈖 𓏇𓇋𓇑𓇑𓈖𓈖 𓅯𓄿𓈙𓂋𓇋𓅱𓀔𓀀𓈖𓏏𓄿𓃒𓏏𓀀 𓊪𓈖 𓆄𓊤𓀗 𓁹𓏏 𓈖 𓎟𓏏𓉐𓏤 𓎛𓇋𓇋�𓏏𓆇𓅆𓈖𓉗𓏏𓁷𓂋𓏏𓆇𓁗𓎟𓏏𓀫𓊖 𓍘𓎛𓈖𓈒𓏥𓋣𓏏𓆇𓁗 𓏏𓈖 𓆄𓊤𓀗
line count [31,4] [31,4] [31,4] [31,4] [31,4] [31,4] [31,4] [31,4] [31,4] [31,4] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,5] [31,6] [31,6] [31,6] [31,6] [31,6] [31,6] [31,6] [31,6] [31,6] [31,6]
translation [Negationspartikel] zulassen (dass) [Suffix Pron. pl.3.c.] herantreten, sich nähern [Suffix Pron. sg.2.m.] an (lok.) Ort irgendein [Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)] Osiris-Chontamenti Wenennefer, der Triumphierende (Osiris) an [Suffix Pron. pl.3.c.] an (lok.) Ort irgendein [Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)] Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Horus, der die Glieder heiligt (Priester) Prophet dessen, der ihn (Seth?) bekämpft Imhotep dieser [Dem.Pron. sg.m.] Gerechtfertigter (der selige Tote) Sohn [Genitiv (invariabel)] mit gleichem (Titel, Amt) Pschentohe dieser [Dem.Pron. sg.m.] Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Hausherrin Sistrumspielerin der Hathor, Herrin von Qus (Priesterin) Tjehenet dieser [Dem.Pron. sg.f.] Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma nn rḏi̯ =w ẖn =k r bw nb n.tj-jw Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw m =w r bw nb n.tj-jw Wsjr Ḥr.w-ḏsr-ḥꜥ.w ḥm-ꜥḥꜣ-sw Jy-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n.j mj-nn pꜣ-šrj-n-tꜣ-jḥ.t pn mꜣꜥ-ḫrw jri̯ n nb.t-pr jḥy.t-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs Ṯḥn.t tn mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 851961 851711 42370 123110 10110 91900 55110 81660 850075 500288 851633 64360 42370 91900 55110 81660 850075 49461 851471 851918 400243 59920 66750 125510 850787 851917 701060 59920 66750 851809 400042 82090 851504 709279 172360 66750
part of speech particle verb pronoun verb pronoun preposition substantive adjective pronoun entity_name epitheton_title preposition pronoun preposition substantive adjective pronoun epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name pronoun substantive substantive adjective substantive entity_name pronoun substantive verb particle substantive epitheton_title entity_name pronoun substantive
name gods_name person_name person_name person_name
number
voice active active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god title title title title
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Sie werden nicht zulassen, (daß) du dich an irgendeinen Ort annnähern kannst, an dem Osiris Chontamenti, Onnophris der Thriumphierende (gerade) ist, (oder) an irgendeinen Ort, an dem (der) Osiris (Priester des) Horus-heiligend-die-Glieder, Diener dessen der-ihn(Seth?)-bekämpft, dieser Imhotep selig, Sohn des (Priesters) vom gleichen (Range), dieses Pschentohe selig, der geboren ("gemacht") wurde von der Hausherrin (und Priesterin) Sistrumspielerin der Hathor-Herrin-von-Qus, dieser Tjehnet selig, (gerade) ist!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License