oraec270-3

token oraec270-3-1 oraec270-3-2 oraec270-3-3 oraec270-3-4 oraec270-3-5 oraec270-3-6 oraec270-3-7 oraec270-3-8 oraec270-3-9 oraec270-3-10
written form j nṯr-ꜥꜣ ḫmm rn =f ḫ,t ḥr s,t n nb-wꜥ(,w)
hiero
line count [416] [416] [416] [416] [416] [416] [416] [416] [416] [416]
translation [Interjektion] der große Gott (Gott) nicht wissen Name [Suffix Pron. sg.3.m.] Speisen [lokal] Sitz für (jmd.) alleiniger Herr (Götter)
lemma j nṯr-ꜥꜣ ḫm rn =f jḫ.t ḥr s.t n nb-wꜥ.w
AED ID 20030 90360 116910 94700 10050 30750 107520 854540 78870 851535
part of speech interjection epitheton_title verb substantive pronoun substantive preposition substantive preposition epitheton_title
name
number
voice passive
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology prefixed
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: O Großer Gott, dessen Name unbekannt ist, ein Mahl am Platz/auf der Stelle(?) für den Einherrn!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License