oraec28-232

token oraec28-232-1 oraec28-232-2 oraec28-232-3 oraec28-232-4 oraec28-232-5 oraec28-232-6 oraec28-232-7 oraec28-232-8 oraec28-232-9 oraec28-232-10 oraec28-232-11 oraec28-232-12 oraec28-232-13 oraec28-232-14 oraec28-232-15 oraec28-232-16 oraec28-232-17
written form (rmt){.pl} jw =f jtḥ.w mw n [ẖn]m,t j(w) p(ꜣy) =f šꜣ~mꜥ n nqr.j ꜥḥwwtj n rnp,t zp-2
hiero
line count [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16] [6.16]
translation Mann [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] (Wasser) schöpfen Wasser aus Brunnen [Umstandskonverter] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] [ein großer Krug] als (etwas sein) Sieb Feldarbeiter im Jahr [rein graph. Wiederholungszeichen]
lemma rmṯ jw =f jtḥ mw m ẖnm.t jw pꜣy= =f šꜣm.w m nqr ꜥḥ.wtj m rnp.t zp
AED ID 94530 21881 10050 33410 69000 64360 123550 21881 550021 10050 151790 64360 89130 40490 64360 94920 854543
part of speech substantive particle pronoun verb substantive preposition substantive particle pronoun pronoun substantive preposition substantive substantive preposition substantive substantive
name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Mann, der Wasser aus einem Brunnen schöpft, wobei sein Krug ein Sieb ist: (das ist) ein Feldarbeiter von Jahr zu Jahr (?).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License