oraec28-70

token oraec28-70-1 oraec28-70-2 oraec28-70-3 oraec28-70-4 oraec28-70-5 oraec28-70-6 oraec28-70-7 oraec28-70-8 oraec28-70-9 oraec28-70-10 oraec28-70-11 oraec28-70-12 oraec28-70-13 oraec28-70-14
written form p(ꜣ) n,tj ḏi̯.t ꜥšꜣ p(ꜣy) =f bꜣk,jw.pl jw =f (r) wjꜣ.tj =f r sm(ḥ)r.pl
hiero
line count [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18] [2.18]
translation der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) veranlassen zahlreich sein [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Arbeitsleistung [Futur III] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Futur III] absondern [Suffix Pron. sg.3.m.] [Separation] Freund; Höfling
lemma pꜣ n.tj rḏi̯ ꜥšꜣ pꜣy= =f bꜣk.w jw =f r wjꜣ =f r smr
AED ID 851446 89850 851711 41010 550021 10050 53820 21881 10050 91900 44030 10050 91900 135420
part of speech pronoun pronoun verb verb pronoun pronoun substantive particle pronoun preposition verb pronoun preposition epitheton_title
name
number
voice active
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton title
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wer dafür sorgt, daß seine Arbeitsergebnisse zahlreich sind (oder: wer viel Arbeit erledigt): er (der Herr) wird ihn von den "Freunden" abtrennen (d.h. befördern).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License