oraec280-72

token oraec280-72-1 oraec280-72-2 oraec280-72-3 oraec280-72-4 oraec280-72-5 oraec280-72-6 oraec280-72-7 oraec280-72-8 oraec280-72-9 oraec280-72-10 oraec280-72-11 oraec280-72-12 oraec280-72-13
written form ḥr-n,tj swꜥb.n =j tw jnk Ḏḥw,tj jni̯ Ḥꜥpj m b(w) n,tj jm =f
hiero 𓁷𓏤𓈖𓏏𓏭 𓋴𓃂𓈗𓈖 𓀀 𓏏𓅱 𓇋𓏌𓎡 𓅝𓅆 𓏎𓈖 𓎛𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗𓈘𓈇𓅆 𓅓 𓃀𓏤 𓈖𓏏𓏭 𓇋𓅓 𓆑
line count [rt. 8,10] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11]
translation denn reinigen [Suffix Pron. sg.1.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] ich [Selbst. Pron. sg.1.c] Thot holen Hapi aus Ort der welcher (invariabel) in [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḥr-n.tjt swꜥb =j tw jnk Ḏḥw.tj jni̯ Ḥꜥpj m bw n.tj m =f
AED ID 108040 130010 10030 851182 27940 185290 26870 650066 64360 55110 89850 64360 10050
part of speech particle verb pronoun pronoun pronoun entity_name verb entity_name preposition substantive pronoun preposition pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Denn ich habe dich gereinigt, (denn) ich bin Thot, der den Hapi von dem Ort geholt hat, wo er ist.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License