token | oraec285-3-1 | oraec285-3-2 | oraec285-3-3 | oraec285-3-4 | oraec285-3-5 | oraec285-3-6 | oraec285-3-7 | oraec285-3-8 | oraec285-3-9 | oraec285-3-10 | oraec285-3-11 | oraec285-3-12 | oraec285-3-13 | oraec285-3-14 | oraec285-3-15 | oraec285-3-16 | oraec285-3-17 | oraec285-3-18 | oraec285-3-19 | oraec285-3-20 | oraec285-3-21 | oraec285-3-22 | oraec285-3-23 | oraec285-3-24 | oraec285-3-25 | oraec285-3-26 | oraec285-3-27 | oraec285-3-28 | oraec285-3-29 | oraec285-3-30 | oraec285-3-31 | oraec285-3-32 | oraec285-3-33 | oraec285-3-34 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | gr.t | rḏi̯.n | w(j) | nb | =j | m | Nꜥr,t | m | [...] | jm | =s | sšm | wr | n | nswt | ḏs | =f | pr-ḥḏ | n(,j) | pꜣ(w),t | tp.t | ⸮mḥnk?-nswt | [...] | m | ḏi̯ḏi̯ | nsw,t | ꜥq | n(,j) | jb | =f | rḫ-(j)ḫ,t(.pl) | sꜣꜣ | ⸮[sbq]? | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓂋𓂋𓏏 | 𓂋𓂠𓈖 | 𓅱 | 𓎟 | 𓀀 | 𓅓 | � | 𓅓 | 𓇋𓅓 | 𓋴 | 𓋴𓌫𓅓𓏛 | 𓅨𓂋 | 𓈖 | 𓇓𓏏𓈖 | 𓆓𓋴 | 𓆑 | 𓉐𓌉 | 𓈖 | 𓅮𓏏𓏖 | 𓁶𓊪𓏏 | 𓅓𓂠𓂠𓇓𓏏𓈖 | 𓅓 | 𓂠𓂠 | 𓇓𓏏𓈖 | 𓅧𓂻 | 𓈖 | 𓄣𓏤 | 𓆑 | 𓂋𓐍𓐍𓏏𓏛 | 𓋴𓐟𓄿𓄿 | ← | |||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | ||
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [enkl.Partikel] | setzen | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | Herr | [Suffix Pron. sg.1.c.] | in | Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues) | als (etwas sein) | in | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Leitung; Anweisung; Verhalten | bedeutend | für (jmd.) | König | Selbst | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schatzhaus | von [Genitiv] | Urzeit | erster | Vertrauter des Königs | als (etwas sein) | geben | König | Vertrauter ("Eintretender") | von [Genitiv] | Herz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gelehrter | Verständiger | verständig sein; klug sein | ← | ||
lemma | jw | gr.t | rḏi̯ | wj | nb | =j | m | Nꜥr.t | m | m | =s | sšm | wr | n | nswt | ḏs | =f | pr-ḥḏ | n.j | pꜣw.t | tp.j | mḥnk-nswt | m | rḏi̯ | nswt | ꜥq | n.j | jb | =f | rḫ-jḫ.t | sꜣꜣ | sbq | ← | ||
AED ID | 21881 | 167790 | 851711 | 44000 | 81650 | 10030 | 64360 | 851844 | 64360 | 64360 | 10090 | 144990 | 47271 | 78870 | 88040 | 854591 | 10050 | 60780 | 850787 | 58830 | 171460 | 450433 | 64360 | 851711 | 88040 | 851300 | 850787 | 23290 | 10050 | 95710 | 126170 | 132120 | ← | ||
part of speech | particle | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | entity_name | preposition | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | substantive | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | epitheton_title | preposition | verb | substantive | substantive | adjective | substantive | pronoun | substantive | substantive | verb | ← | ||
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | geminated | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: My lord moreover appointed me in the Heracleopolitan nome as [...] great tasks in it on behalf of the king himself; the treasury of the earliest time, the king's trusted one (?), who entered his heart, one knowledgeable, wise and [clever?].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License