oraec285-3

token oraec285-3-1 oraec285-3-2 oraec285-3-3 oraec285-3-4 oraec285-3-5 oraec285-3-6 oraec285-3-7 oraec285-3-8 oraec285-3-9 oraec285-3-10 oraec285-3-11 oraec285-3-12 oraec285-3-13 oraec285-3-14 oraec285-3-15 oraec285-3-16 oraec285-3-17 oraec285-3-18 oraec285-3-19 oraec285-3-20 oraec285-3-21 oraec285-3-22 oraec285-3-23 oraec285-3-24 oraec285-3-25 oraec285-3-26 oraec285-3-27 oraec285-3-28 oraec285-3-29 oraec285-3-30 oraec285-3-31 oraec285-3-32 oraec285-3-33 oraec285-3-34
written form jw gr.t rḏi̯.n w(j) nb =j m Nꜥr,t m [...] jm =s sšm wr n nswt ḏs =f pr-ḥḏ n(,j) pꜣ(w),t tp.t ⸮mḥnk?-nswt [...] m ḏi̯ḏi̯ nsw,t ꜥq n(,j) jb =f rḫ-(j)ḫ,t(.pl) sꜣꜣ ⸮[sbq]?
hiero 𓇋𓅱 𓂋𓂋𓏏 𓂋𓂠𓈖 𓅱 𓎟 𓀀 𓅓 𓅓 𓇋𓅓 𓋴 𓋴𓌫𓅓𓏛 𓅨𓂋 𓈖 𓇓𓏏𓈖 𓆓𓋴 𓆑 𓉐𓌉 𓈖 𓅮𓏏𓏖 𓁶𓊪𓏏 𓅓𓂠𓂠𓇓𓏏𓈖 𓅓 𓂠𓂠 𓇓𓏏𓈖 𓅧𓂻 𓈖 𓄣𓏤 𓆑 𓂋𓐍𓐍𓏏𓏛 𓋴𓐟𓄿𓄿
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [enkl.Partikel] setzen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] Herr [Suffix Pron. sg.1.c.] in Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues) als (etwas sein) in [Suffix Pron.sg.3.f.] Leitung; Anweisung; Verhalten bedeutend für (jmd.) König Selbst [Suffix Pron. sg.3.m.] Schatzhaus von [Genitiv] Urzeit erster Vertrauter des Königs als (etwas sein) geben König Vertrauter ("Eintretender") von [Genitiv] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] Gelehrter Verständiger verständig sein; klug sein
lemma jw gr.t rḏi̯ wj nb =j m Nꜥr.t m m =s sšm wr n nswt ḏs =f pr-ḥḏ n.j pꜣw.t tp.j mḥnk-nswt m rḏi̯ nswt ꜥq n.j jb =f rḫ-jḫ.t sꜣꜣ sbq
AED ID 21881 167790 851711 44000 81650 10030 64360 851844 64360 64360 10090 144990 47271 78870 88040 854591 10050 60780 850787 58830 171460 450433 64360 851711 88040 851300 850787 23290 10050 95710 126170 132120
part of speech particle particle verb pronoun substantive pronoun preposition entity_name preposition preposition pronoun substantive adjective preposition substantive substantive pronoun substantive adjective substantive adjective epitheton_title preposition verb substantive substantive adjective substantive pronoun substantive substantive verb
name place_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: My lord moreover appointed me in the Heracleopolitan nome as [...] great tasks in it on behalf of the king himself; the treasury of the earliest time, the king's trusted one (?), who entered his heart, one knowledgeable, wise and [clever?].

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License