oraec2942-3

token oraec2942-3-1 oraec2942-3-2 oraec2942-3-3 oraec2942-3-4 oraec2942-3-5 oraec2942-3-6 oraec2942-3-7 oraec2942-3-8 oraec2942-3-9 oraec2942-3-10 oraec2942-3-11 oraec2942-3-12 oraec2942-3-13 oraec2942-3-14 oraec2942-3-15
written form jri̯ =j sw n mr,y =k r-ḏd pꜣy =j sḏm-ꜥš n,tj ḥr sḏm tꜣ sbꜣ,yt
hiero 𓁹𓂋 𓇓𓅱 𓈖 𓌸𓂋𓇋𓇋 𓎡 𓂋𓆓𓂧 𓅮𓇋𓇋 𓀯 𓄔𓂝𓈙𓊤 𓈖𓏏𓏭 𓁷𓏤 𓄔𓐛𓀁 𓄿𓏏 𓋴𓇼𓃀𓇋𓇋𓏏𓇳𓏤
line count [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2] [D.2]
translation machen [Suffix Pron. sg.1.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] wegen (Grund, Zweck) Beliebtheit [Suffix Pron. sg.2.m.] mit den Worten [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Diener der welcher (Relativpronomen) [mit Infinitiv] hören die [Artikel sg.f.] Unterweisung
lemma jri̯ =j sw n mrw.t =k r-ḏd pꜣy= =j sḏm-ꜥš n.tj ḥr sḏm tꜣ sbꜣ.yt
AED ID 851809 10030 129490 78870 72650 10110 859134 550021 10030 150620 89850 107520 150560 851622 131390
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun particle pronoun pronoun epitheton_title pronoun preposition verb pronoun substantive
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Ich mache es wegen deiner Beliebtheit mit den Worten: Mein Diener, der die Lehre hört.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License