| token | oraec296-115-1 | oraec296-115-2 | oraec296-115-3 | oraec296-115-4 | oraec296-115-5 | oraec296-115-6 | oraec296-115-7 | oraec296-115-8 | oraec296-115-9 | oraec296-115-10 | oraec296-115-11 | oraec296-115-12 | oraec296-115-13 | oraec296-115-14 | oraec296-115-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr-jr-m-ḫt | 〈hrw.pl〉 | 〈qn,w〉 | swꜣ | ḥr | nn | wn.jn | pꜣ | šrj[{.pl}] | ḥr | ḏd | n | tꜣy | =f | ḥm,t | ← | 
| hiero | 𓐍𓂋𓇋𓂋𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓏴𓂻𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓇑𓇑𓈖𓈖 | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓅯𓄿 | 𓈙𓂋𓇋𓅪𓁐𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓆓𓂧 | 𓈖 | 𓏏𓄿𓇋𓇋 | 𓆑 | 𓈞𓏏𓁐 | ← | ||
| line count | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,6] | [7,6] | [7,6] | [7,6] | [7,6] | [7,6] | ← | 
| translation | danach aber | Tag | viele (pl.) | vorbeigehen | [Präposition] | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | [aux.] | der [Artikel sg.m.] | Knabe | [mit Infinitiv] | sagen | zu (jmd.) | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Ehefrau | ← | 
| lemma | hrw | qn.w | swꜣi̯ | ḥr | nn | wn.jn | pꜣ | šrj | ḥr | ḏd | n | tꜣy= | =f | ḥm.t | ← | |
| AED ID | 99060 | 161060 | 129740 | 107520 | 851523 | 650007 | 851446 | 156650 | 107520 | 185810 | 78870 | 550046 | 10050 | 104730 | ← | |
| part of speech | unknown | substantive | adjective | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | plural | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Als nun seitdem 〈viele Tage〉 vorübergegangen waren, sagte der Jüngling zu seiner Ehefrau:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License