oraec296-2

token oraec296-2-1 oraec296-2-2 oraec296-2-3 oraec296-2-4 oraec296-2-5 oraec296-2-6 oraec296-2-7 oraec296-2-8 oraec296-2-9 oraec296-2-10 oraec296-2-11 oraec296-2-12 oraec296-2-13 oraec296-2-14
written form [⸮ḫr-jr?] [⸮ḥm?] =[⸮f?] [⸮ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)?] [⸮ḥr?] [dbḥ].t n =f šrj,w m-ꜥ nṯr.pl n hꜣw =f
hiero [⯑] 𓈖 𓆑 𓈙𓂋𓇋𓅱𓅪𓀀 𓅓𓂝 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓈖 𓉔𓄿𓅱𓏛𓏥 𓆑
line count [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1]
translation also Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) [mit Infinitiv] erbitten für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Sohn von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) Gott [Genitiv (invariabel)] Zeit [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḫr-jr ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr dbḥ n =f šrj m-ꜥ nṯr n.j hꜣw =f
AED ID 600066 104690 10050 400004 107520 178750 78870 10050 156650 851449 90260 850787 854526 10050
part of speech particle substantive pronoun adjective preposition verb preposition pronoun substantive preposition substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [Also erba]t sich [seine Majestät - LHG -] von den Göttern seiner Zeit einen Sohn.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License