oraec296-32

token oraec296-32-1 oraec296-32-2 oraec296-32-3 oraec296-32-4 oraec296-32-5 oraec296-32-6 oraec296-32-7 oraec296-32-8 oraec296-32-9 oraec296-32-10 oraec296-32-11 oraec296-32-12 oraec296-32-13 oraec296-32-14
written form wn.jn =tw ḥr ⸢nḥb.t⸣ [n] =f [wꜥ-n] ⸢wr~jrʾ~y,t⸣ ⸢ꜥpr.tj⸣ [m] ḫꜥ,w.pl nb{.t}(.pl) n.w rʾ-ꜥ[-ḫt]
hiero 𓃹𓈖𓇋𓈖 𓏏𓅱 𓁷𓏤 [⯑] 𓆑 [⯑] [⯑] [⯑] 𓈍𓂝𓅱𓆱𓏥 𓎟𓏏 𓏌𓏤 [⯑]
line count [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [5,1] [5,1] [5,1] [5,1]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.3.c.] [mit Infinitiv] (Pferde) anschirren für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] ein [unbestimmter Artikel] Streitwagen ausgestattet sein mittels Waffen alle von [Genitiv] Kampf
lemma wn.jn =tw ḥr nḥb n =f wꜥ-n wrry.t ꜥpr m ḫꜥ.w nb n.j rʾ-ꜥ-ḫt
AED ID 650007 170100 107520 86130 78870 10050 600042 47970 37090 64360 114680 81660 850787 92790
part of speech particle pronoun preposition verb preposition pronoun pronoun substantive verb preposition substantive adjective adjective substantive
name
number
voice
genus masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural plural singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Da spannte man ihm [einen Streit]wagen an, ausgerüstet [mit] allem Kriegsgerät.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License