token | oraec297-33-1 | oraec297-33-2 | oraec297-33-3 | oraec297-33-4 | oraec297-33-5 | oraec297-33-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | gr,t | wḫd.n | =j | ẖr,w | =k | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [16] | [16] | ← |
translation | [Negationswort] | auch, ferner [enkl. Partikel] | ertragen, dulden | ich [pron. suff. 1. sg.] | das "unten Sein": Unterlegenheit? | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | nn | gr.t | wḫd | =j | ẖr.w | =k | ← |
AED ID | 851961 | 167790 | 851445 | 10030 | 124420 | 10110 | ← |
part of speech | particle | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: "Deine Unterlegenheit(?) will ich ja nicht dulden".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License