| token | oraec3-102-1 | oraec3-102-2 | oraec3-102-3 | oraec3-102-4 | β | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | αΈ«tiΜ―.n | =j | tw | β | 
| hiero | ππ ± | π±πππ½π | π | π ±π | β | 
| line count | [23,2] | [23,2] | [23,2] | [23,2] | β | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | zurΓΌcktreiben | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | β | 
| lemma | jw | αΈ«tiΜ― | =j | tw | β | 
| AED ID | 21881 | 854832 | 10030 | 851182 | β | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | β | 
| name | β | ||||
| number | β | ||||
| voice | active | β | |||
| genus | β | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | ||
| numerus | β | ||||
| epitheton | β | ||||
| morphology | n-morpheme | β | |||
| inflection | suffixConjugation | β | |||
| adjective | β | ||||
| particle | β | ||||
| adverb | β | ||||
| verbal class | verb_3-lit | β | |||
| status | β | 
Translation: "Ich habe dich zurΓΌckgetrieben!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License