oraec3-398

token oraec3-398-1 oraec3-398-2 oraec3-398-3 oraec3-398-4 oraec3-398-5 oraec3-398-6 oraec3-398-7 oraec3-398-8 oraec3-398-9 oraec3-398-10 oraec3-398-11 oraec3-398-12 oraec3-398-13 oraec3-398-14 oraec3-398-15 oraec3-398-16
written form ꜣḫt n s šntj n =f mḏꜣ,t tn m-bꜣḥ nṯr pn šps m-šs-mꜣꜥ ḥḥ n sp
hiero 𓅜𓐍𓏏 𓈖 𓊃𓏤𓀀 𓍲𓏏𓏭𓀁 𓈖 𓆑 𓏛𓏏𓏤𓍼𓏤 𓏏𓈖 𓅓𓂺 𓊹𓅆 𓊪𓈖 𓀻𓋴𓅆 𓅓𓍱𓏤𓆄𓏏𓏛 𓄑𓄑 𓈖 𓊗
line count [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7] [26,7]
translation nützlich für (jmd.) Mann rezitieren für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Buchrolle dieser [Dem.Pron. sg.f.] in Gegenwart von Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.] erhaben, verehrungswürdig sein vortrefflich, bewährt Million [Genitiv (invariabel)] Mal
lemma ꜣḫ n z šni̯ n =f mḏꜣ.t tn m-bꜣḥ nṯr pn špsi̯ m-šs-mꜣꜥ ḥḥ n.j zp
AED ID 600475 78870 125010 854559 78870 10050 78470 172360 64750 90260 59920 851690 853360 109250 850787 854543
part of speech adjective preposition substantive verb preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun verb adverb substantive adjective substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Es ist nützlich für (jeden) Mann, der dieses Buch für sich (und) in Gegenwart dieses verehrungswürdigen Gottes rezitiert - unzählige Male bewährt.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License