token | oraec3-502-1 | oraec3-502-2 | oraec3-502-3 | oraec3-502-4 | oraec3-502-5 | oraec3-502-6 | oraec3-502-7 | oraec3-502-8 | oraec3-502-9 | oraec3-502-10 | oraec3-502-11 | oraec3-502-12 | oraec3-502-13 | oraec3-502-14 | oraec3-502-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-ḫt | jr | =f | ḥq(ꜣ) | =s | tꜣ | pn | r-ḏr | =f | ḫr.n | {ꜣ,t}〈ꜣd〉 | ={sn}〈s〉 | r | wꜣb.w.pl | ={sn}〈s〉 | ← |
hiero | 𓅓𓆱𓐍𓏛 | 𓇋𓂋 | 𓆑 | 𓎛𓈎𓅆 | 𓋴 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓊪𓈖 | 𓂋𓇥𓂋𓏛 | 𓆑 | 𓐍𓂋𓀒𓏥𓈖 | 𓄿𓏏𓇳𓏤 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓇋𓅱 | 𓍯𓄿𓃀𓅱𓆰𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | ← |
line count | [27,3] | [27,3] | [27,3] | [27,3] | [27,3] | [27,4] | [27,4] | [27,4] | [27,4] | [27,4] | [27,4] | [27,4] | [27,4] | [27,4] | [27,4] | ← |
translation | nachdem (Konjunktion) | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | beherrschen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Ägypten | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ganz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sterben ("zu den Wurzeln fallen") | Wut | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Wurzel | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | m-ḫt | jr | =f | ḥqꜣ | =s | tꜣ | pn | r-ḏr | =f | ḫr | ꜣd.w | =s | r | wꜣb | =s | ← |
AED ID | 65300 | 28170 | 10050 | 110340 | 10090 | 854573 | 59920 | 92500 | 10050 | 119610 | 346 | 10090 | 91900 | 42770 | 10090 | ← |
part of speech | preposition | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: "Nachdem es nun dieses ganze Land beherrschte, war seine Wut vergangen ("zu seinen Wurzeln gefallen")."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License