oraec3-653

token oraec3-653-1 oraec3-653-2 oraec3-653-3 oraec3-653-4 oraec3-653-5 oraec3-653-6 oraec3-653-7 oraec3-653-8 oraec3-653-9 oraec3-653-10 oraec3-653-11
written form nn wn mw =sn =sn tkꜣ,w =sn nbj,t =sn jm
hiero 𓂜𓈖 𓃹𓈖 𓈗𓈘𓈇 𓋴𓈖𓏥 𓏏𓏐𓏛𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓏏𓂓𓏤𓄿𓅱𓊮 𓋴𓈖𓏥 𓈖𓃀𓇋𓏏𓊮 𓋴𓈖𓏥 𓇋𓅓𓏤𓏛
line count [28,8] [28,8] [28,8] [28,8] [28,8] [28,8] [28,8] [28,8] [28,8] [28,8] [28,8]
translation [Negationspartikel] sein Wasser [Suffix Pron. pl.3.c.] Brot (allg.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Fackel, Licht [Suffix Pron. pl.3.c.] Flamme, Herdfeuer [Suffix Pron. pl.3.c.] da
lemma nn wnn mw =sn =sn tkꜣ.w =sn nbj.t =sn jm
AED ID 851961 46050 69000 10100 168810 10100 173620 10100 82650 10100 24640
part of speech particle verb substantive pronoun substantive pronoun substantive pronoun substantive pronoun adverb
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-gem
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "Sie werden kein Wasser, kein Brot, kein Licht (Fackel) (und) kein (Herd)feuer (mehr) haben!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License