oraec3-663

token oraec3-663-1 oraec3-663-2 oraec3-663-3 oraec3-663-4 oraec3-663-5 oraec3-663-6 oraec3-663-7 oraec3-663-8 oraec3-663-9
written form wnn =sn snḥ.w ntt m ḫb,t m dwꜣ,t ẖr,jt
hiero 𓃹𓈖𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓊃𓈖𓎛𓅱𓏴𓂡 𓈖𓏏𓏏𓏴𓂡 𓅓 𓐍𓃀𓏏𓉐 𓅓 𓇼𓄿𓅱𓏏𓉐 𓌨𓂋𓏏𓈇
line count [28,11] [28,11] [28,11] [28,11] [28,11] [28,11] [28,12] [28,12] [28,12]
translation [aux.] [Suffix Pron. pl.3.c.] binden, fesseln gefesselt sein in Richtstätte, Hölle in Unterwelt unterer
lemma wnn =sn snḥ nṯṯ m ḫb.t m dwꜣ.t ẖr.j
AED ID 46050 10100 137850 90670 64360 115450 64360 854583 124220
part of speech verb pronoun verb verb preposition substantive preposition substantive adjective
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus

Translation: "Sie bleiben ("sind") gebunden (und) gefesselt in der Hölle in der unteren Dat (Unterwelt)!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License