| token | oraec3-672-1 | oraec3-672-2 | oraec3-672-3 | oraec3-672-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥtp | =k | m | ꜥ(n)dj | ← |
| hiero | 𓊵𓏏𓊪𓏛 | 𓎡 | 𓅓 | 𓎙𓂧𓏭𓊛𓅆 | ← |
| line count | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | ← |
| translation | untergehen, sich zur Ruhe begeben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen) | ← |
| lemma | ḥtp | =k | m | mꜥnḏ.t | ← |
| AED ID | 111230 | 10110 | 64360 | 68850 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | feminine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: "Du begibst dich zur Ruhe (in die Unterwelt) in der Morgenbarke!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License