oraec3-963

token oraec3-963-1 oraec3-963-2 oraec3-963-3 oraec3-963-4 oraec3-963-5 oraec3-963-6 oraec3-963-7 oraec3-963-8 oraec3-963-9 oraec3-963-10 oraec3-963-11 oraec3-963-12 oraec3-963-13
written form 〈jw〉 =〈k〉 ⸢ḥkꜣw.ṱ⸣ ⸢m⸣ ḫpr,w nb jri̯.n =k m wnw,t =k twy bjn.t
hiero 𓎛𓂓𓏤𓄿𓅱𓀁𓅱𓏏 𓅓 𓆣𓂋𓅱𓀾𓏛𓏥𓀏 𓎟𓏏 𓁹𓈖 𓎡 𓅓 𓃹𓈖𓏌𓏏𓇼𓇳 𓎡 𓅱𓏏𓇋𓇋𓏭𓏛 𓃀𓇋𓈖𓅪𓏏
line count [30,19] [30,19] [30,19] [30,19] [30,19] [30,19] [30,19] [30,19] [30,19] [30,19] [30,19] [30,19] [30,19]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.2.m.] bezaubern, verfluchen in (der Art) Gestalt jeder Gestalt annehmen (von) [Suffix Pron. sg.2.m.] [temporal] Stunde [Suffix Pron. sg.2.m.] diese [Dem.Pron. sg.f.] schlecht, übel
lemma jw =k ḥkꜣ m ḫpr.w nb jri̯ =k m wnw.t =k twy bjn
AED ID 21881 10110 110680 64360 116300 81660 851809 10110 64360 46420 10110 170301 54605
part of speech particle pronoun verb preposition substantive adjective verb pronoun preposition substantive pronoun pronoun adjective
name
number
voice
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: "〈Du bist〉 verflucht in jeder Gestalt, die du angenommen hast in dieser für dich üblen Stunde!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License