oraec30-178

token oraec30-178-1 oraec30-178-2 oraec30-178-3 oraec30-178-4 oraec30-178-5 oraec30-178-6 oraec30-178-7 oraec30-178-8 oraec30-178-9 oraec30-178-10 oraec30-178-11 oraec30-178-12 oraec30-178-13 oraec30-178-14 oraec30-178-15 oraec30-178-16 oraec30-178-17 oraec30-178-18 oraec30-178-19 oraec30-178-20 oraec30-178-21 oraec30-178-22 oraec30-178-23 oraec30-178-24 oraec30-178-25 oraec30-178-26 oraec30-178-27
written form ḫr-m-ḫt nꜣ n(,j) ꜥḥꜥ.w.pl mnj r mr,yt šꜣs pw jri̯.n =f m ḥrtj snḏm.n =f m qnj,w n(,j) hbnj nbꜣ.w.pl m ssnḏm gnẖ r =f m nbw
hiero 𓐍𓂋𓀒𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓈖𓄿 𓈖 𓊢𓂝𓅱𓊛𓏥 𓏠𓈖𓇋𓐪𓊛 𓂋 𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤 𓆷𓄿𓊃𓂻 𓊪𓅱 𓁹𓈖 𓆑 𓅓 𓁷𓂋𓏏𓏭𓂻 𓋴𓇛𓅓𓏛𓈖 𓆑 𓅓 𓈎𓈖𓇋𓅱𓂘𓆱 𓈖 𓍁𓈖𓏭𓆭𓆱 𓈖𓃀𓅡𓄿𓅱𓆱𓏥 𓅓 𓋴𓋴𓇛𓅓𓆭𓆱 𓎼𓈖𓄡𓈔 𓂋 𓆑 𓅓 𓋞
line count [7, 11] [7, 11] [7, 11] [7, 11] [7, 11] [7, 11] [7, 11] [7, 11] [7, 11] [7, 12] [7, 12] [7, 12] [7, 12] [7, 12] [7, 12] [7, 12] [7, 12] [7, 12] [7, 12] [7, 12] [7, 13] [7, 13] [7, 13] [7, 13] [7, 13] [7, 13] [7, 13]
translation nachdem die [Artikel pl.c.] von [Genitiv] Schiff (allg.) landen an (lok.) Hafen reisen [Kopula (dreigliedriger NS)] tun [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] zu Lande reisen angenehm machen [Suffix Pron. sg.3.m.] in Tragsessel von [Genitiv] Ebenholz Tragestange als (Eigenschaft, Material) [ein kostbares Holz] beschlagen (mit Gold) [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] mittels Gold
lemma ḫr-m-ḫt nꜣ n.j ꜥḥꜥ mjni̯ r mr.yt šꜣs pw jri̯ =f m ḥrti̯ snḏm =f m qnj.w n.j hbnj nbꜣ m ssḏm gnẖ jr =f m nbw
AED ID 119740 851623 850787 40210 854513 91900 72540 151900 851517 851809 10050 64360 107720 851678 10050 64360 161290 850787 98180 82430 64360 850595 167620 28170 10050 64360 81680
part of speech adverb pronoun adjective substantive verb preposition substantive verb pronoun verb pronoun preposition verb verb pronoun preposition substantive adjective substantive substantive preposition substantive verb particle pronoun preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive relativeform infinitive suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_4-inf verb_caus_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Als diese Schiffe am Hafenufer gelandet waren, reisen war es, was er dann tat zu Lande, nachdem er es sich bequem gemacht hatte in einem Tragsessel aus Ebenholz, die Tragstangen aus $ssnḏm$-Holz, zudem mit Gold beschlagen.

Credits

Responsible: Verena Lepper

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License