| token | oraec30-258-1 | oraec30-258-2 | oraec30-258-3 | oraec30-258-4 | oraec30-258-5 | oraec30-258-6 | oraec30-258-7 | oraec30-258-8 | oraec30-258-9 | oraec30-258-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wn.jn | ḥm | =f | jb | =f | wꜣi̯ | r | ḏw,t | ḥr | =s | ← | 
| hiero | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓍛𓏤𓅆 | 𓆑 | 𓄣𓏤 | 𓆑 | 𓈐 | 𓂋 | 𓈋𓅱𓏏𓅪𓏥 | 𓁷𓂋 | 𓋴 | ← | 
| line count | [9, 12] | [9, 12] | [9, 12] | [9, 12] | [9, 12] | [9, 12] | [9, 12] | [9, 12] | [9, 12] | [9, 12] | ← | 
| translation | [aux.] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Herz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sich anschicken (zu tun) (aux./modal) | [Opposition] | Schlechtes; Böses | wegen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | 
| lemma | wn.jn | ḥm | =f | jb | =f | wꜣi̯ | r | ḏw.t | ḥr | =s | ← | 
| AED ID | 650007 | 104690 | 10050 | 23290 | 10050 | 42550 | 91900 | 182900 | 107520 | 10090 | ← | 
| part of speech | particle | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Da geriet seine Majestät, genauer sein Herz, in einen schlechten Zustand deswegen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License