oraec30-52

token oraec30-52-1 oraec30-52-2 oraec30-52-3 oraec30-52-4 oraec30-52-5 oraec30-52-6 oraec30-52-7 oraec30-52-8 oraec30-52-9 oraec30-52-10 oraec30-52-11 oraec30-52-12 oraec30-52-13 oraec30-52-14 oraec30-52-15 oraec30-52-16 oraec30-52-17 oraec30-52-18 oraec30-52-19 oraec30-52-20 oraec30-52-21 oraec30-52-22
written form [j]st smnw Wbꜣ-jnr ḥnꜥ ḥm n(,j) nswt-bj,tj Nb-kꜣ [mꜣꜥ-ḫrw] n hrw.pl 7 p[ꜣ] nḏs m ḏꜣ⸢,t⸣ [...] ḏꜣ⸢,t⸣ [...] [nn] ⸢ss⸣n.t [...]
hiero [⯑] 𓋴𓏠𓈖𓏌𓅱𓏛 𓍏𓊌𓀀 𓎛𓈖𓂝 𓍛𓏤 𓈖 𓇓𓆤 [⯑] [⯑] 𓂜 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏥 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 [⯑] 𓈖𓆓𓋴𓅪𓀀 𓅓 [⯑] [⯑] 𓋴𓋴𓈖𓏏𓂉
line count [3, 14] [3, 14] [3, 15] [3, 15] [3, 15] [3, 15] [3, 15] [3, 15] [3, 15] [3, 15] [3, 15] [3, 15] [3, 16] [3, 16] [3, 16] [3, 16] [3, 16] [3, 16] [3, 16]
translation [nichtenkl. Einleitungspartikel] verweilen PN/m zusammen mit Majestät von [Genitiv] König von Ober- und Unterägypten Neb-ka Gerechtfertigter (der selige Tote) in (Zeitraum) Tag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] der [Artikel sg.m.] Kleiner, Geringer [Präposition] Widersetzlichkeit; Übertretung; Übel (allg.) Tiefe [Negationswort, systematisch unterschieden von n] atmen
lemma jsṯ smn ḥnꜥ ḥm n.j nswt-bj.tj Nb-kꜣ mꜣꜥ-ḫrw n hrw 1...n pꜣ nḏs m ḏꜣ.ywt dwꜣ.t nn ssn
AED ID 851440 851677 850800 104690 850787 88060 853626 66750 78870 99060 850814 851446 91770 64360 181810 854583 851961 144080
part of speech particle verb unknown preposition substantive adjective substantive entity_name substantive preposition substantive numeral pronoun substantive preposition substantive substantive particle verb
name kings_name
number cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [N]un verweilte Ubainer zusammen mit der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Nebka𓍺, [gerechtfertigt] 7 Tage lang, wobei der einfache Mensch wegen (seines) Verbrechens war [... ... ohne] zu atmen [...].

Credits

Responsible: Verena Lepper

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License