oraec30-7

token oraec30-7-1 oraec30-7-2 oraec30-7-3 oraec30-7-4 oraec30-7-5 oraec30-7-6 oraec30-7-7 oraec30-7-8 oraec30-7-9 oraec30-7-10 oraec30-7-11 oraec30-7-12
written form jst r =f jn ḥm =f šm r wn[,t] [n.t] [Ptḥ] [...]
hiero 𓇋𓋴𓏏 𓂋 𓆑 𓇋𓈖 𓍛𓏤𓅆 𓆑 𓈝𓅓𓂻 𓂋 [⯑]
line count [1, 20] [1, 20] [1, 20] [1, 20] [1, 20] [1, 20] [1, 20] [1, 20] [1, 20] [1, 21] [1, 21]
translation [nichtenkl. Einleitungspartikel] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] gehen zu (lok.) [ein Sanktuar (im Tempel)] von [Genitiv] Ptah
lemma jsṯ jr =f jn ḥm =f šmi̯ r wn.t n.j Ptḥ
AED ID 851440 28170 10050 851426 104690 10050 154340 91900 46140 850787 62980
part of speech particle particle pronoun particle substantive pronoun verb preposition substantive adjective entity_name
name gods_name
number
voice active
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Nun, seine [Majestät] selbst ging zum Heiligtum [des Ptah ---].

Credits

Responsible: Verena Lepper

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License