token | oraec30-7-1 | oraec30-7-2 | oraec30-7-3 | oraec30-7-4 | oraec30-7-5 | oraec30-7-6 | oraec30-7-7 | oraec30-7-8 | oraec30-7-9 | oraec30-7-10 | oraec30-7-11 | oraec30-7-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jst | r | =f | jn | ḥm | =f | šm | r | wn[,t] | [n.t] | [Ptḥ] | [...] | ← |
hiero | 𓇋𓋴𓏏 | 𓂋 | 𓆑 | 𓇋𓈖 | 𓍛𓏤𓅆 | 𓆑 | 𓈝𓅓𓂻 | 𓂋 | [⯑] | ← | |||
line count | [1, 20] | [1, 20] | [1, 20] | [1, 20] | [1, 20] | [1, 20] | [1, 20] | [1, 20] | [1, 20] | [1, 21] | [1, 21] | ← | |
translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehen | zu (lok.) | [ein Sanktuar (im Tempel)] | von [Genitiv] | Ptah | ← | |
lemma | jsṯ | jr | =f | jn | ḥm | =f | šmi̯ | r | wn.t | n.j | Ptḥ | ← | |
AED ID | 851440 | 28170 | 10050 | 851426 | 104690 | 10050 | 154340 | 91900 | 46140 | 850787 | 62980 | ← | |
part of speech | particle | particle | pronoun | particle | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← | |
name | gods_name | ← | |||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Nun, seine [Majestät] selbst ging zum Heiligtum [des Ptah ---].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License