token | oraec322-41-1 | oraec322-41-2 | oraec322-41-3 | oraec322-41-4 | oraec322-41-5 | oraec322-41-6 | oraec322-41-7 | oraec322-41-8 | oraec322-41-9 | oraec322-41-10 | oraec322-41-11 | oraec322-41-12 | oraec322-41-13 | oraec322-41-14 | oraec322-41-15 | oraec322-41-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šzp.n | =j | ks,w | n.w | bꜣ,tj.du | 〈m〉 | snḏ | mꜣꜣ | wj | wrš,y | 〈tp〉 | jn〈b〉 | [jm,j] | hrw | =f | ((grḥ)) | ← |
hiero | 𓊏𓊪𓂡𓈖 | 𓀀 | 𓎡𓊃𓅱𓀓 | 𓏌𓏤 | 𓃀𓅡𓄿𓏏𓏭𓆰𓆰 | 𓅾𓅱𓀁 | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | 𓅱𓀀 | 𓅨𓂋𓈙𓇋𓇋𓇳𓏥𓆄𓏤 | [⯑] | 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 | 𓆑 | 𓂢 | ← | |||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | empfangen, eine Haltung annehmen | ich | Kauern | in | Busch; Gebüsch | [modal] | Furcht | sehen | mich (pron. enkl. 1. sg.) | Tagesdiensthabender, Wache | auf | Mauer | befindlich in | Tag | sein | Ende | ← |
lemma | šzp | =j | ks.w | m | bꜣ.t | m | snḏ | mꜣꜣ | wj | wrš.y | tp | jnb | jm.j | hrw | =f | grḥ | ← |
AED ID | 157160 | 10030 | 165450 | 64360 | 52960 | 64360 | 138740 | 66270 | 44000 | 48200 | 850801 | 27180 | 25130 | 99060 | 10050 | 167900 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | dual | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | geminated | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: 〈Aus〉 Furcht, (daß) mich die Wache 〈auf〉 der Mauer, die gerade Dienst hatte ("in ihrem Tag [befindlich war]"), sähe, duckte ich mich in einem Gebüsch ab.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License