oraec33-102

token oraec33-102-1 oraec33-102-2 oraec33-102-3 oraec33-102-4 oraec33-102-5 oraec33-102-6 oraec33-102-7 oraec33-102-8 oraec33-102-9 oraec33-102-10 oraec33-102-11
written form m =k sjni̯ n =k Rꜥw r wbn (J)tm,w r ḥtp
hiero 𓅓𓂝 𓎡 𓋴𓇋𓆛𓈖𓂻 𓈖 𓎡 𓂋𓂝𓇳𓅆 𓂋 𓅱𓃀𓈖𓇳 𓏏𓍃𓅓𓅱𓅆 𓂋 𓊵𓏏𓊪𓅱𓏛
line count [vs. 9,2] [vs. 9,2] [vs. 9,2] [vs. 9,2] [vs. 9,2] [vs. 9,2] [vs. 9,2] [vs. 9,2] [vs. 9,2] [vs. 9,2] [vs. 9,2]
translation siehe! [Suffix Pron. sg.2.m.] warten [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.2.m.] Re um zu (final) aufgehen Atum um zu (final) untergehen
lemma m =k sjni̯ n =k Rꜥw r wbn Jtm.w r ḥtp
AED ID 64440 10110 128360 78870 10110 400015 91900 854500 33040 91900 111230
part of speech particle pronoun verb preposition pronoun entity_name preposition verb entity_name preposition verb
name gods_name gods_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Siehe, Re wartet auf dich, um aufzugehen, Atum, um unterzugehen.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License