oraec33-147

token oraec33-147-1 oraec33-147-2 oraec33-147-3 oraec33-147-4 oraec33-147-5 oraec33-147-6 oraec33-147-7 oraec33-147-8 oraec33-147-9 oraec33-147-10 oraec33-147-11
written form ḥ(w)i̯{t}.y =f ḥr ⸮rd? =f mt[w,t] [⸮jw?] [⸮=f?] ḥ(w)i̯.t r ⸮gꜣ[_]?
hiero 𓎛𓏏𓇋𓇋𓂡𓂡𓂡𓈗 𓆑 𓁷𓏤 [⯑] 𓆑 [⯑] 𓎛𓏏𓂡𓂡𓂡 𓂋 [⯑]
line count [vs. 20,1] [vs. 20,1] [vs. 20,1] [vs. 20,1] [vs. 20,1] [vs. 20,1] [vs. 20,2] [vs. 20,2] [vs. 20,2] [vs. 20,2] [vs. 20,2]
translation fließen lassen [Suffix Pron. sg.3.m.] auf Fuß [Suffix Pron. sg.3.m.] Gift [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] schlagen gegen (Personen) [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
lemma ḥwi̯ =f ḥr rd =f mtw.t jw =f ḥwi̯ r _
AED ID 854530 10050 107520 96600 10050 854515 21881 10050 854530 91900 850833
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun substantive particle pronoun verb preposition substantive
name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation;special infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Er soll fließen lassen (?) auf seinen Fuß (?) das Gift (?), indem er gegen den $gꜣ[_]$ schlägt.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License