oraec33-19

token oraec33-19-1 oraec33-19-2 oraec33-19-3 oraec33-19-4 oraec33-19-5 oraec33-19-6 oraec33-19-7 oraec33-19-8 oraec33-19-9 oraec33-19-10 oraec33-19-11 oraec33-19-12 oraec33-19-13 oraec33-19-14 oraec33-19-15 oraec33-19-16 oraec33-19-17 oraec33-19-18 oraec33-19-19 oraec33-19-20 oraec33-19-21 oraec33-19-22 oraec33-19-23 oraec33-19-24 oraec33-19-25 oraec33-19-26 oraec33-19-27 oraec33-19-28 oraec33-19-29 oraec33-19-30 oraec33-19-31 oraec33-19-32 oraec33-19-33 oraec33-19-34 oraec33-19-35 oraec33-19-36 oraec33-19-37 oraec33-19-38 oraec33-19-39 oraec33-19-40 oraec33-19-41 oraec33-19-42 oraec33-19-43 oraec33-19-44 oraec33-19-45
written form tꜣ ḫ,t šdi̯ [...] ⸢mw,t⸣ ⸢=f⸣ šdi̯.yt ḫ,t ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢nꜣ-n⸣ [⸮nw?],y.w rdwt pꜣ šnꜥ n(,j) tꜣ p,t ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢nꜣ-n⸣ [...] ⸢⸮n(,j)?⸣ pꜣ ⸢tꜣ⸣ [...] [__] nꜣ-n sbꜣ.pl n,tj m tꜣ p,t [__] [...] [__] [sp,t].du =j ⸢r⸣ swꜥb nꜣ-n md(w),t.pl n,tj ⸢ḥ⸣[_] ⸢⸮pri̯.t?⸣ [...] =f
hiero 𓏏𓄿 𓐍𓏏𓊮 [⯑] 𓅓𓏏𓁐 𓆑 𓄞𓂧𓇋𓇋𓏏𓏛𓂡 𓐍𓏏𓊮 𓎛𓈖𓂝 𓈖𓄿𓈖 [⯑] 𓂋𓂝𓅱𓏏𓅪 𓅯𓄿 �𓂝𓃭𓇲 𓈖 𓏏𓄿 𓊪𓏏𓇯 𓎛𓈖𓂝 𓈖𓄿𓈖 𓈖 𓅯𓄿 𓇾𓏤𓈇 [⯑] 𓈖𓄿𓈖 𓇼𓏤𓏥 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓏏𓄿 𓊪𓏏𓇯 [⯑] [⯑] [⯑] 𓀀 𓂋 𓋴𓃂𓈗 𓈖𓄿𓈖 𓌃𓂧𓏏𓀁𓏥 𓈖𓏏𓏭 [⯑] 𓉐𓂋𓏏𓂻 𓆑
line count [vs. 1,8] [vs. 1,8] [vs. 1,8] [vs. 1,8] [vs. 1,8] [vs. 1,8] [vs. 1,8] [vs. 1,8] [vs. 1,8] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,9] [vs. 1,10] [vs. 1,10] [vs. 1,10] [vs. 1,10] [vs. 1,10] [vs. 1,10] [vs. 1,10] [vs. 1,10] [vs. 1,10] [vs. 1,11] [vs. 1,11] [vs. 1,11] [vs. 1,11] [vs. 1,11] [vs. 1,11] [vs. 1,11] [vs. 1,11] [vs. 1,11] [vs. 1,11]
translation die [Artikel sg.f.] Flamme entfernen Mutter [Suffix Pron. sg.3.m.] retten Flamme und (Koordination von Substantiv/-formen) die [Artikel pl.c] Flut Ausfluss der [Artikel sg.m.] Unwetterwolken von [Genitiv] die [Artikel sg.f.] Himmel und (Koordination von Substantiv/-formen) die [Artikel pl.c] von [Genitiv] der [Artikel sg.m.] Erde [Wort] die [Artikel pl.c] Stern der welcher (invariabel) an die [Artikel sg.f.] Himmel [Wort] [Wort] Lippe [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) reinigen die [Artikel pl.c] Wort der welcher (invariabel) [Wort] herauskommen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma tꜣ ḫ.t šdi̯ mw.t =f šdi̯ ḫ.t ḥnꜥ nꜣ-n nw.y rḏw pꜣ šnꜥ n.j tꜣ p.t ḥnꜥ nꜣ-n n.j pꜣ tꜣ _ nꜣ-n sbꜣ n.tj m tꜣ p.t _ _ sp.t =j r swꜥb nꜣ-n mdw.t n.tj _ pri̯ =f
AED ID 851622 113020 854561 69040 10050 854561 113020 850800 852471 81240 97200 851446 155760 850787 851622 58710 850800 852471 850787 851446 854573 850831 852471 131180 89850 64360 851622 58710 850831 850831 132440 10030 91900 130010 852471 78030 89850 850831 60920 10050
part of speech pronoun substantive verb substantive pronoun verb substantive preposition pronoun substantive substantive pronoun substantive adjective pronoun substantive preposition pronoun adjective pronoun substantive undefined pronoun substantive pronoun preposition pronoun substantive undefined undefined substantive pronoun preposition verb pronoun substantive pronoun undefined verb pronoun
name
number
voice active
genus feminine feminine feminine masculine masculine feminine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular plural singular dual plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection participle infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_caus_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Oh Flamme, entferne / die entfernt hat […] seine Mutter, die die Flamme rettete (?), und die Fluten, der Ausfluss (?), die Unwetterwolke des Himmels, und die […] der Erde […], die Sterne, die am Himmel sind [… … …] meine beiden [Lippen], um zu reinigen die Worte, die [hervorkommen (?) …] sein […].

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License