oraec3315-23

token oraec3315-23-1 oraec3315-23-2 oraec3315-23-3 oraec3315-23-4 oraec3315-23-5 oraec3315-23-6 oraec3315-23-7 oraec3315-23-8 oraec3315-23-9 oraec3315-23-10 oraec3315-23-11 oraec3315-23-12 oraec3315-23-13 oraec3315-23-14 oraec3315-23-15 oraec3315-23-16 oraec3315-23-17 oraec3315-23-18 oraec3315-23-19
written form ky-ḏd ꜥꜣ.wj ry,t pwy!! wḏꜣ =j!! jti̯ =j Jtm ḥr =f ḫft wḏꜣ =f r ꜣḫ,t{.du} jꜣb(,j).t n(,j).t p,t
hiero
line count [4,12] [4,12] [4,12] [4,12] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13] [4,13]
translation Variante Türflügel; Tür Tor [Kopula] gehen ich Vater mein [Suffix Pron. sg.1.c.] Atum [lokal] er wenn; während (Konj.) gehen; dahingehen; (sich) fortbewegen er zu Horizont östlich [Genitiv] Himmel
lemma ky-ḏd ꜥꜣ rw.t pwy wḏꜣ =j jtj =j Jtm.w ḥr =f ḫft wḏꜣ =f r ꜣḫ.t jꜣb.j n.j p.t
AED ID 500002 34810 93420 851522 52130 10030 32820 10030 33040 107520 10050 116761 52130 10050 91900 227 20610 850787 58710
part of speech substantive substantive substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun entity_name preposition pronoun preposition verb pronoun preposition substantive adjective adjective substantive
name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Variante: Das sind die Türflügel des Eingangs, wo ich(sic) (und) mein Vater Amun entlanggehen, wenn er sich zum Osthorizont des Himmel begibt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License