oraec335-8

token oraec335-8-1 oraec335-8-2 oraec335-8-3 oraec335-8-4 oraec335-8-5 oraec335-8-6 oraec335-8-7 oraec335-8-8 oraec335-8-9 oraec335-8-10 oraec335-8-11 oraec335-8-12 oraec335-8-13 oraec335-8-14 oraec335-8-15 oraec335-8-16 oraec335-8-17 oraec335-8-18 oraec335-8-19 oraec335-8-20 oraec335-8-21 oraec335-8-22 oraec335-8-23 oraec335-8-24 oraec335-8-25 oraec335-8-26 oraec335-8-27 oraec335-8-28
written form pꜣ ḥ~jrʾ~pꜣj n tꜣy =k mꜥ~jr〈ʾ〉~kꜣ~bw~tj,t ḥri̯ =f nꜣ{-n} n,tj m ḏr,t =k mḥ =f =f m tꜣ n Ḫꜣrw jni̯ =f ={f} pꜣ tꜣ n
hiero 𓅯𓄿 𓄑𓏛𓏭𓂋𓏤𓅯𓄿𓏭𓈔𓏥 𓈖 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓅓𓂝𓏭𓂋𓎡𓄿𓃀𓅱𓍘𓇋𓏏𓆱 𓁷𓂋𓅱𓐡𓂡 𓆑 𓈖𓄿𓈖 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓂧𓏏𓏤𓄹𓅆 𓎡 𓎔𓏛 𓆑 𓂋𓏤 𓆑 𓅓 𓇾𓏤𓈇 𓈖 𓆼𓄿𓃭𓏤𓌙𓈉 𓏎𓈖 𓆑 𓆑 𓅯𓄿 𓇾𓏤𓈇 𓈖 𓎡𓈙𓌙𓈉
line count [Rto. 12] [Rto. 13] [Rto. 13] [Rto. 13] [Rto. 13] [Rto. 13] [Rto. 14] [Rto. 14] [Rto. 14] [Rto. 14] [Rto. 14] [Rto. 14] [Rto. 14] [Rto. 14] [Rto. 14] [Rto. 15] [Rto. 15] [Rto. 15] [Rto. 15] [Rto. 15] [Rto. 15] [Rto. 15] [Rto. 15] [Rto. 15] [Vso. 1] [Vso. 1] [Vso. 1] [Vso. 1]
translation der [Artikel sg.m.] Schwert [Genitiv (invariabel)] [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Streitwagen (jmdn.) erschrecken [Suffix Pron. sg.3.m.] die [Artikel pl.c.] der welcher (invariabel) in Hand [Suffix Pron. sg.2.m.] füllen [Suffix Pron. sg.3.m.] Mund [Suffix Pron. sg.3.m.] [instrumental] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Syrien bringen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Kusch (Nubien)
lemma pꜣ ḥrp n.j tꜣy= =k mrkbt ḥri̯ =f nꜣ n.tj m ḏr.t =k mḥ =f =f m tꜣ n.j ḫr jni̯ =f =f pꜣ tꜣ n.j Kꜣš
AED ID 851446 109060 850787 550046 10110 73010 108360 10050 851623 89850 64360 184630 10110 854514 10050 92560 10050 64360 854573 850787 119580 26870 10050 10050 851446 854573 850787 163680
part of speech pronoun substantive adjective pronoun pronoun substantive verb pronoun pronoun pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive adjective entity_name verb pronoun pronoun pronoun substantive adjective entity_name
name place_name place_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Das $Ḥrp$-Schwert deines Streitwagens: Es möge (stets) diejenigen in deiner Faust erschrecken, seinen Rachen mit dem Land Syrien füllen (und) das Land Kusch herbeibringen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License