token | oraec339-18-1 | oraec339-18-2 | oraec339-18-3 | oraec339-18-4 | oraec339-18-5 | oraec339-18-6 | oraec339-18-7 | oraec339-18-8 | oraec339-18-9 | oraec339-18-10 | oraec339-18-11 | oraec339-18-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | js | r | =f | Ḥntʾ | zꜣ | Ṯt[j] | (ḥr) | ꜥḥꜥ | r | wḏꜣ | ḥm | =f | ← |
hiero | 𓇋𓋴 | 𓂋 | 𓆑 | 𓎛𓆰𓈖𓏏𓏐𓏒𓏥𓀀 | 𓅭 | [⯑] | [⯑] | 𓂋 | 𓅱𓍑𓄿𓂻 | 𓍛𓏤𓅆 | 𓆑 | ← | |
line count | [X+III, x+8] | [X+III, x+8] | [X+III, x+8] | [X+III, x+8] | [X+III, x+8] | [X+III, x+8] | [X+III, x+8] | [X+III, x+8] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | ← |
translation | [nichtenkl. Part. am Satzanfang] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | PN/? | Sohn | Tjeti | [mit Infinitiv] | warten | bis dass (Konjunktion) | gehen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | js | jr | =f | zꜣ | Ṯtj | ḥr | ꜥḥꜥ | r | wḏꜣ | ḥm | =f | ← | |
AED ID | 31130 | 28170 | 10050 | 125510 | 709349 | 107520 | 851887 | 91900 | 52130 | 104690 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | particle | pronoun | unknown | substantive | entity_name | preposition | verb | preposition | verb | substantive | pronoun | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Währenddessen wartete Tscheti, der Sohn des Henet, bis seine Majestät (wieder) fortging.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License