| token | oraec339-19-1 | oraec339-19-2 | oraec339-19-3 | oraec339-19-4 | oraec339-19-5 | oraec339-19-6 | oraec339-19-7 | oraec339-19-8 | oraec339-19-9 | oraec339-19-10 | oraec339-19-11 | oraec339-19-12 | oraec339-19-13 | oraec339-19-14 | oraec339-19-15 | oraec339-19-16 | oraec339-19-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr-m-ḫt | jri̯.t | ḥm | =f | mri̯.n | =f | ḫr | =f | wḏꜣ | =f | r | ꜥḥ,t | =f | šmi̯.n | Ṯtj | m-sꜣ | =f | ← | 
| hiero | 𓐍𓂋𓀒𓅓𓆱𓏏𓐍𓂻 | 𓁹𓏏 | 𓍛𓏤𓅆 | 𓆑 | 𓌸𓂋𓀁𓈖 | 𓆑 | 𓐍𓂋 | 𓆑 | 𓅱𓍑𓄿𓂻 | 𓆑 | 𓂋 | 𓉥𓂝𓏏𓉐 | 𓆑 | 𓈝𓅓𓂻𓈖 | 𓍿𓏏𓍘𓇋𓀀 | 𓅓𓐟𓏤 | 𓆑 | ← | 
| line count | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+9] | [X+III, x+10] | [X+III, x+10] | [X+III, x+10] | [X+III, x+10] | ← | 
| translation | nachdem | tun | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wünschen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Palast | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehen | Tjeti | hinter (lokal) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | ḫr-m-ḫt | jri̯ | ḥm | =f | mri̯ | =f | ḫr | =f | wḏꜣ | =f | r | ꜥḥ.t | =f | šmi̯ | Ṯtj | m-sꜣ | =f | ← | 
| AED ID | 119740 | 851809 | 104690 | 10050 | 72470 | 10050 | 850795 | 10050 | 52130 | 10050 | 91900 | 39890 | 10050 | 154340 | 709349 | 851454 | 10050 | ← | 
| part of speech | adverb | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | preposition | pronoun | ← | 
| name | person_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | relativeform | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Nachdem dann seine Majestät gemacht hatte (wörtl.: nach dem Tun durch seine Majestät), was er sich mit/bei ihm (dem General) gewünscht hatte, (indem/und) er fortging zu seinem Palast (?), da ist Tscheti ihm gefolgt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License