token | oraec34-196-1 | oraec34-196-2 | oraec34-196-3 | oraec34-196-4 | oraec34-196-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | αΈ₯tp | =k | m | κ£w,t.pl | =sn | β |
hiero | π΅ππͺπ ±π | π‘ | π | π«π ±πππ₯ | π΄ππ₯ | β |
line count | [Verso 12] | [Verso 12] | [Verso 12] | [Verso 12] | [Verso 12] | β |
translation | zufrieden sein, versorgt sein | du | mit (ZugehΓΆrigkeit) | Darreichung, Gaben | ihr (pron. suff. 3. pl.) | β |
lemma | αΈ₯tp | =k | m | κ£w.t | =sn | β |
AED ID | 111230 | 10110 | 64360 | 39 | 10100 | β |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | β |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | active | β | ||||
genus | feminine | β | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | |||
numerus | singular | β | ||||
epitheton | β | |||||
morphology | β | |||||
inflection | suffixConjugation | β | ||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_3-lit | β | ||||
status | st_absolutus | β |
Translation: (Und) Du sollst versorgt sein mit ihren Gaben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License