oraec34-226

token oraec34-226-1 oraec34-226-2 oraec34-226-3 oraec34-226-4 oraec34-226-5 oraec34-226-6 oraec34-226-7 oraec34-226-8 oraec34-226-9 oraec34-226-10 oraec34-226-11 oraec34-226-12 oraec34-226-13 oraec34-226-14 oraec34-226-15 oraec34-226-16 oraec34-226-17 oraec34-226-18 oraec34-226-19 oraec34-226-20 oraec34-226-21 oraec34-226-22 oraec34-226-23 oraec34-226-24 oraec34-226-25 oraec34-226-26 oraec34-226-27 oraec34-226-28 oraec34-226-29 oraec34-226-30 oraec34-226-31 oraec34-226-32 oraec34-226-33 oraec34-226-34 oraec34-226-35 oraec34-226-36 oraec34-226-37 oraec34-226-38 oraec34-226-39 oraec34-226-40 oraec34-226-41 oraec34-226-42 oraec34-226-43 oraec34-226-44 oraec34-226-45 oraec34-226-46 oraec34-226-47 oraec34-226-48 oraec34-226-49 oraec34-226-50 oraec34-226-51 oraec34-226-52 oraec34-226-53 oraec34-226-54 oraec34-226-55 oraec34-226-56 oraec34-226-57 oraec34-226-58 oraec34-226-59 oraec34-226-60 oraec34-226-61 oraec34-226-62 oraec34-226-63 oraec34-226-64 oraec34-226-65 oraec34-226-66 oraec34-226-67 oraec34-226-68 oraec34-226-69 oraec34-226-70 oraec34-226-71 oraec34-226-72 oraec34-226-73 oraec34-226-74 oraec34-226-75 oraec34-226-76 oraec34-226-77 oraec34-226-78 oraec34-226-79 oraec34-226-80 oraec34-226-81 oraec34-226-82 oraec34-226-83 oraec34-226-84 oraec34-226-85 oraec34-226-86 oraec34-226-87 oraec34-226-88 oraec34-226-89 oraec34-226-90 oraec34-226-91 oraec34-226-92 oraec34-226-93 oraec34-226-94 oraec34-226-95 oraec34-226-96 oraec34-226-97 oraec34-226-98 oraec34-226-99 oraec34-226-100 oraec34-226-101 oraec34-226-102
written form jn kꜣ =k nṯr-nfr nb-tꜣ.du mri̯.〈y〉 ꜥnḫ-Rꜥ,w ḥzi̯.{sw}〈y〉 ꜥnḫ-Rꜥ,w nb-ꜣḫ,tj ḥzi̯.{sw}〈y〉 Mnt,w nb-Wꜣs,t Jmn nb-ns,tj-tꜣ.du Sbjwk-Rꜥ,w nb-S〈w〉-mnw Ḥr,w Ḥw,t-Ḥr,w nṯr.pl nb.w.pl Tꜣ-mrj (J)tm,w psḏ,t ꜥꜣ.t Spd,w Nfr-bꜣ.pl Rꜥ(,w)-smsm Ḥr,w-jꜣb,t m ḥnks,〈t〉 n Mntjw.pl Nb,t-{ꜥḥ,t}〈jm,t〉 ẖnm{t} =s m tp =k ḏꜣḏꜣ tp,j n ym Mnw-Ḥr,w ḥr,j-{tp}〈jb〉 ḫꜣs,t.pl Wrr,t Nw,t Ḥr,w-wr-Rꜥ(,w) nṯr.pl nb.w.pl tꜣ-ḏsr,t jw.w.⸢pl⸣ ḥr,j-jb wꜣḏ-wrj di̯ =sn n =k nḥḥ ḏ,t 〈nn〉 ḥn,tj =f{y} ={j} wḥm snḏ =k m tꜣ.pl nb.w.pl wꜥf.n =k šn,t-n-jtn nḥ,t pw n,t bꜣkj-〈jm〉≡j n{,t} nb =f šdi̯ sw m jmn,tt nb-sjꜣ sjꜣ rḫ,yt.pl sjꜣ =f m ḥm ⸢n⸣ stp-zꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wnn ={j} bꜣkj-jm≡j snḏ.w r ḏd st
hiero 𓇋𓈖 𓂓𓏤 𓎡 𓊹𓅆𓄤𓅆 𓎟𓇾𓇾𓈇𓈇 𓌸𓂋𓀁 𓋹𓇳𓅆𓅆 𓎛𓎿𓋴𓀁𓇓 𓋹𓇳� 𓎟𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆 𓎛𓎿𓋴𓀁𓇓𓅱 𓏠𓈖𓏏𓅱𓅆 𓎟𓌀𓏏𓈈𓊖 𓇋𓏠𓈖𓅆 𓎟𓎼𓏏𓏭𓉐𓇾𓇾𓈇𓈇𓅆 𓋴𓃀𓇋𓅱𓎡𓆋𓅆𓇳𓅆 𓎟𓋴𓏠𓈖𓌕𓏌𓅱𓊖 𓅃𓅆 𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓏏𓀗𓆗 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓎟𓅱𓏥 𓇾𓏤𓈇𓌸𓂋𓇋𓆳𓊖𓊖 𓏏𓍃𓅓𓅱𓅆 𓇷𓏏𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓉻𓂝𓄿𓏏𓏛 𓇮𓅱𓅆 𓄤𓆑𓂋𓅡𓏤𓏥𓅆 𓂋𓂝𓇳𓅆𓋴𓅓𓋴𓅓𓀗𓅆 𓅃𓅆𓋁𓃀𓏏𓏏𓈇𓏤 𓅓 𓎛𓆰𓈖𓎡𓋴𓁸 𓈖 𓏠𓈖𓏏𓅂𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉 𓎟𓏏𓉥𓂝𓏏𓉐𓅆 𓎸𓅓𓏏𓏛 𓋴 𓅓 𓁶𓏤 𓎡 𓍑𓄿𓍑𓄿𓇔𓀀𓏥 𓁶𓊪𓏭 𓈖 𓇋𓇋𓅓𓂝𓈗𓈘𓈇𓏤 𓋉𓊾𓅆𓅃𓅆 𓁷𓂋𓏭𓁶𓏤𓅆 𓈉𓏏𓏤𓏥 𓅨𓂋𓂋𓏏𓀗𓆗 𓏌𓏏𓇯𓆗 𓅃𓅆𓅨𓂋𓅆𓂋𓂝𓇳𓅆 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓎟𓅱𓏥 𓇾𓏤𓈇𓂦𓂋𓏏𓈉 𓈀𓅱𓅱𓈇𓏥 𓁷𓂋𓏭𓄣 𓇅𓆓𓅨𓂋𓇋𓈗𓈘𓈇𓏤 𓂞 𓊃𓋴𓈖𓏥 𓈖 𓎡 𓎛𓇳𓎛 𓆓𓏏𓇾 𓎛𓆰𓈖𓏏𓏭𓎨𓎨 𓆑𓏭 𓀀 𓄙𓅓𓏛 𓅾𓀁 𓎡 𓅓 𓇾𓇾𓇾𓈇𓈇𓈇 𓎟𓅱𓏥 𓅱𓂝𓆑𓅱𓏛𓂡𓈖 𓎡 𓍲𓏏𓏛𓍶𓈖𓇋𓏏𓈖𓇳𓅆𓅆 𓅘𓎛𓏏𓏴𓀁 𓊪𓅱 𓈖𓏏 𓅡𓎡𓇋𓀀 𓈖𓏏 𓎟 𓆑 𓄞𓂧𓏛𓂡 𓇓𓅱 𓅓 𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤 𓎟𓋷𓄿𓀁 𓋷𓄿𓀁 𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅚𓀀𓁐𓏥 𓋷𓄿𓀁 𓆑 𓅓 𓍛𓏤 𓈖 𓍉𓊪𓎃𓉐𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓃹𓈖𓈖 𓀀 𓅡𓎡𓇋𓀀𓇋𓅓𓀀 𓅾𓅱𓀁 𓂋 𓆓𓂧 𓋴𓏏
line count [Verso 22] [Verso 22] [Verso 22] [Verso 22] [Verso 22] [Verso 22] [Verso 22] [Verso 22] [Verso 22] [Verso 22] [Verso 22] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 23] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 24] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 25] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 26] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 27] [Verso 28] [Verso 28] [Verso 28] [Verso 28] [Verso 28] [Verso 28] [Verso 28] [Verso 28]
translation [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion] Ka dein (pron. suff. 2. masc. sg.) der gute Gott (König) Herr der Beiden Länder lieben Re lebt (Name des Re, Amarnazeit) begünstigen Re lebt (Name des Re, Amarnazeit) Herr des Horizonts begünstigen Month Herr von Theben (Month, u.a.) Amun Herr der Throne der beiden Länder (von Königen und Göttern) Sobek-Re Herr von Sumenu (Sobek-Re) Horus Hathor Gott alle Geliebtes Land (Ägypten) Atum Götterneunheit groß Sopdu der vollkommen an Bas ist (Sopdu) Re, der Ältere Östlicher Horus mit (Zugehörigkeit) Haarflechte [Genitiv] Mentju (Nomadenstämme im NO von Ägypten) Herrin von Imet (Wadjet) (sich) vereinigen sie mit (Zugehörigkeit) Kopf dein (pron. suff. 2. masc. sg.) Kollegium an der Spitze [Genitiv] Meer Min-Horus in der Mitte befindlich Fremdland die Große (Uräusschlange) Nut Horwerre Gott alle das heilige Land (Nekropole) Insel inmitten von großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer) geben sie [Dat.] (pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp. Ewigkeit (räumlich) Ewigkeit (zeitlich) [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Frist sein wiederholen Furchtbarkeit dein (pron. suff. 2. masc. sg.) in Land (geogr.-polit.) alle niederwerfen du Das, was die Sonne umkreist (die Welt) Bitte [Seminomen (Subjekt i. NS)] [Genitiv, fem.] der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) zu, für, an [Richtung] Herr sein retten [pron. enkl. 3. masc. sg.] [idiomatisch mit Verben verbunden] Westen (Totenreich) Herr der Einsicht (Re) erkennen Volk erkennen er in Majestät [Genitiv] Palastinneres (Privatgemächer) Leben, Heil, Gesundheit (Abk. L.H.G.) [aux.] der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) fürchten um zu sagen es, [pron. enkl. 3. sg.
lemma jn kꜣ =k nṯr-nfr nb-Tꜣ.wj mri̯ Ꜥnḫ-Rꜥw ḥzi̯ Ꜥnḫ-Rꜥw nb-ꜣḫ.t ḥzi̯ Mnṯ.w nb-Wꜣs.t Jmn nb-ns.wt-Tꜣ.wj Sbk-Rꜥw nb-Sw-mnw Ḥr.w Ḥw.t-Ḥr.w nṯr nb Tꜣ-mrj Jtm.w Psḏ.t ꜥꜣ Spd.w nfr-bꜣ.w Rꜥw-sms.w Ḥr.w-jꜣb.tj m ḥnk.t n.j Mnṯ.w nb.t-Jm.t ẖnm =s m tp =k ḏꜣḏꜣ.t tp.j n.j ym Mnw-Ḥr.w ḥr.j-jb ḫꜣs.t Wr.t Nw.t Ḥr.w-wr-Rꜥw nṯr nb tꜣ-ḏsr jw ḥr.j-jb wꜣḏ-wr rḏi̯ =sn n =k nḥḥ ḏ.t nn ḥn.tj =f wḥm snḏ =k m tꜣ nb wꜥf =k šnn.t-Jtn nḥ.t pw n.j bꜣk-jm n nb =f šdi̯ sw m jmn.tjt nb-sjꜣ sjꜣ rḫ.yt sjꜣ =f m ḥm n.j stp-zꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb wnn bꜣk-jm snḏ r ḏd st
AED ID 851426 162870 10110 90390 400038 72470 850981 109620 850981 401018 109620 71660 850777 26060 400098 401042 401043 107500 99960 90260 81660 169110 33040 62500 450158 133340 401128 850980 401129 64360 107220 850787 71670 401140 123420 10090 64360 854577 10110 182390 171450 850787 24730 401130 108540 114300 47450 80940 401131 90260 81660 169370 21940 108540 43820 851711 10100 78870 10110 86570 181400 851961 106120 10050 48440 138740 10110 64360 854573 81660 44640 10110 156190 85920 851517 850787 550024 78870 81650 10050 854561 129490 64360 26180 851741 127840 95820 127840 10050 64360 104690 850787 148220 550035 46050 550024 138730 91900 185810 147350
part of speech particle substantive pronoun epitheton_title epitheton_title verb entity_name verb entity_name epitheton_title verb entity_name epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name entity_name substantive adjective entity_name entity_name entity_name adjective entity_name epitheton_title entity_name entity_name preposition substantive adjective entity_name epitheton_title verb pronoun preposition substantive pronoun substantive adjective adjective substantive entity_name adjective substantive substantive entity_name entity_name substantive adjective substantive substantive adjective substantive verb pronoun preposition pronoun substantive substantive particle substantive pronoun verb substantive pronoun preposition substantive adjective verb pronoun substantive substantive pronoun adjective substantive preposition substantive pronoun verb pronoun preposition substantive epitheton_title verb substantive verb pronoun preposition substantive adjective substantive substantive verb substantive verb preposition verb pronoun
name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name place_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name artifact_name gods_name gods_name gods_name
number
voice passive passive passive active active passive active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine feminine feminine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine feminine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_king epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god
morphology n-morpheme
inflection participle participle participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation participle participle suffixConjugation pseudoParticiple infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_irr verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dein Ka, vollkommener Gott, Herr der beiden Länder, Geliebter des Re (und) Begünstigter des Re des Herrn des Horizontes, Begünstigter des Month des Herrn von Theben - Amun Herr des Thrones der beiden Länder, Sobek-Re der Herr von Sumenu, Horus, Hathor (und) alle Götter Ägyptens, Atum (und) die große Götterneunheit, Sopdu-Nefer-bau, Re der Ältere, Horus der Östliche mit der Haarflechte der Mentiu, die Herrin von Jmet (Buto), möge sie sich mit deinem Haupte verbinden, das (Götter)kollegium an der Spitze des Ozeans, Min-Horus inmitten der Fremdländer, Werret, Nut, Hor-wer-Re, alle Götter des heiligen Landes (der Nekropole) (und) der Inseln inmitten des Meeres, mögen sie Dir Ewigkeit (und) Unendlichkeit 〈ohne〉 (ihre) Frist gewähren; die Furcht vor Dir verbreitete sich (wurde verkündet) in allen Ländern, (denn) Du hast den Umkreis der Sonne (die Welt) unterworfen; das ist die Fürbitte des Dieners-da für seinen Herrn, der ihn vor dem Westen (dem Totenreich) errettete - (dein Ka), Herr der Erkenntnis, der das gemeine Volk erkennt (durchschaut), er wird (auch) in der Erhabenheit des Palastinneren L.H.G. erkennen, (während) der Diener-da in Furcht ist, es auszusprechen.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License