| token | oraec34-277-1 | oraec34-277-2 | oraec34-277-3 | oraec34-277-4 | oraec34-277-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ṯhn.n | =〈j〉 | tꜣ | r-jmj-tw | sšp,w.pl | ← | 
| hiero | 𓍿𓉔𓈖𓂢𓂡𓈖 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓂋𓏶𓅓𓏭𓏏𓅱 | 𓋴𓊏𓊪𓅱𓀗𓏥 | ← | |
| line count | [Verso 43] | [Verso 43] | [Verso 43] | [Verso 43] | [Verso 43] | ← | 
| translation | (den Boden mit der Stirn) berühren | ich | Erde | zwischen | Statue | ← | 
| lemma | dhn | =j | tꜣ | r-jm.wtj | šzp | ← | 
| AED ID | 854587 | 10030 | 854573 | 500033 | 157210 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | plural | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: 〈Ich〉 beugte die Stirn (zur) Erde zwischen den Statuen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License