| token | oraec349-23-1 | oraec349-23-2 | oraec349-23-3 | oraec349-23-4 | oraec349-23-5 | oraec349-23-6 | oraec349-23-7 | oraec349-23-8 | oraec349-23-9 | oraec349-23-10 | oraec349-23-11 | oraec349-23-12 | oraec349-23-13 | oraec349-23-14 | oraec349-23-15 | oraec349-23-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḫnt | Wsjr | s,t | =j | r | wr.pl | jm,j.pl | tꜣ-ḏsr | jnk | wnt | z | n(,j) | ꜣwi̯.t(w) | n | =f | ꜥ | ← | 
| hiero | 𓋴𓏃𓈖𓏏𓂉 | 𓊨𓁹𓀭 | 𓊨𓏏𓉐 | 𓀀 | 𓂋 | 𓅨𓂋𓏥 | 𓇋𓏶𓏥 | 𓇾𓂦 | 𓏌𓎡 | 𓃹𓈖𓏏 | 𓊃𓀀 | 𓈖 | 𓄫𓏏 | 𓈖 | 𓆑 | 𓂣𓏤 | ← | 
| line count | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | [B.12] | ← | 
| translation | vorn sein lassen; befördern | Osiris | Stellung | [Suffix Pron. sg.1.c.] | mehr als | der Große | befindlich in (lokal) | das heilige Land (Nekropole); Totenreich | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.) | Mann | von [Genitiv] | (jmdm.) den Arm entgegenstrecken | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Hand | ← | 
| lemma | sḫnti̯ | Wsjr | s.t | =j | r | wr | jm.j | tꜣ-ḏsr | jnk | wn.t | z | n.j | ꜣwi̯ | n | =f | ꜥ | ← | 
| AED ID | 142720 | 49460 | 854540 | 10030 | 91900 | 47280 | 25130 | 169370 | 27940 | 851212 | 125010 | 850787 | 49 | 78870 | 10050 | 34360 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | particle | substantive | adjective | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | passive | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_caus_4-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: May Osiris advance my place more than that of the great ones who are in the sacred land, for I am indeed a man for whom the hand is extended.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License