token | oraec35-232-1 | oraec35-232-2 | oraec35-232-3 | oraec35-232-4 | oraec35-232-5 | oraec35-232-6 | oraec35-232-7 | oraec35-232-8 | oraec35-232-9 | oraec35-232-10 | oraec35-232-11 | oraec35-232-12 | oraec35-232-13 | oraec35-232-14 | oraec35-232-15 | oraec35-232-16 | oraec35-232-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nfr | n | =k | wnn | =j | m | nswt | r | nḥḥ | [⸮ꜥnḫ?] | =k | jn | sꜣ | nfr | sḫꜣ | jtj | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [98] | [98] | [98] | [98] | [98] | [98] | [98] | [98] | [98] | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | ← |
translation | gut | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | existieren | [Suffix Pron. sg.1.c.] | als (Eigenschaft, Material) | König | bis (temp.) | Ewigkeit | leben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | durch | Sohn | gut | sich erinnern | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | nfr | n | =k | wnn | =j | m | nswt | r | nḥḥ | ꜥnḫ | =k | jn | zꜣ | nfr | sḫꜣ | jtj | =f | ← |
AED ID | 550034 | 78870 | 10110 | 46050 | 10030 | 64360 | 88040 | 91900 | 86570 | 38530 | 10110 | 26660 | 125510 | 550034 | 141620 | 32820 | 10050 | ← |
part of speech | adjective | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Gut ist es für dich (= Sethos I.), wenn ich existiere als König bis zur Ewigkeit. Du [lebst (weiter) o.ä.?] durch einen guten Sohn, der seines Vaters gedenkt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License