oraec35-69

token oraec35-69-1 oraec35-69-2 oraec35-69-3 oraec35-69-4 oraec35-69-5 oraec35-69-6 oraec35-69-7 oraec35-69-8 oraec35-69-9 oraec35-69-10 oraec35-69-11 oraec35-69-12
written form ṯs =f tꜣ pn nwi̯.y =[f] [...] di =f ḥr n ḥnmm,t
hiero
line count [50] [50] [50] [50] [50] [50] [50] [50] [50] [50] [50]
translation knoten [Suffix Pron. sg.3.m.] Ägypten dieser [Dem.Pron. sg.m.] sorgen (für) [Suffix Pron. sg.3.m.] Weisung erteilen [Suffix Pron. sg.3.m.] Gesicht zu (jmd.) Volk
lemma ṯꜣz =f tꜣ pn nwi̯ =f rḏi̯ =f ḥr n ḥnmm.t
AED ID 176800 10050 854573 59920 81230 10050 851711 10050 107510 78870 106750
part of speech verb pronoun substantive pronoun verb pronoun verb pronoun substantive preposition substantive
name
number
voice active active active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 'damit er dieses Land vereinige, damit [er] für [die Grenzen/Ägypten o.ä.] sorge und damit er den henmemet-Leuten befehle'.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License