| token | oraec36-162-1 | oraec36-162-2 | oraec36-162-3 | oraec36-162-4 | oraec36-162-5 | oraec36-162-6 | oraec36-162-7 | oraec36-162-8 | oraec36-162-9 | oraec36-162-10 | oraec36-162-11 | oraec36-162-12 | oraec36-162-13 | oraec36-162-14 | oraec36-162-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | wnn | =k | m | sšm,y | wstn | sḫr.w | m | wḏ.t.n | =k | jri̯ | r | =k | ḫ,t | tnw | ← | 
| hiero | 𓇋𓂋 | 𓃹𓈖𓈖 | 𓎡 | 𓅓 | 𓋴𓌫𓅓𓇋𓇋𓀀 | 𓅱𓋴𓏏𓈖𓂻 | 𓊃𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 | 𓅓 | 𓎗𓅱𓏏𓏛𓈖 | 𓎡 | 𓁹 | 𓂋 | 𓎡 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅯𓀁 | ← | 
| line count | [8,14] | [8,14] | [8,14] | [8,14] | [8,14] | [8,14] | [9,1] | [9,1] | [9,1] | [9,1] | [9,1] | [9,1] | [9,1] | [9,1] | [9,1] | ← | 
| translation | wenn | sein | du | als; wie; zu (rollisch) | Leiter | ungehindert schreiten | Plan | über | befehlen | du | machen | [Betonungspartikel] | du | etwas | auszeichnen | ← | 
| lemma | jr | wnn | =k | m | sšm.w | wsṯn | sḫr | m | wḏ | =k | jri̯ | jr | =k | jḫ.t | ṯni̯ | ← | 
| AED ID | 851427 | 46050 | 10110 | 64360 | 145140 | 50030 | 142800 | 64360 | 51970 | 10110 | 851809 | 28170 | 10110 | 30750 | 175750 | ← | 
| part of speech | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | particle | pronoun | substantive | verb | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | geminated | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | relativeform | imperative | pseudoParticiple | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_4-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Wenn du eine Führungskraft bist, mit weitreichenden Plänen bei dem, was du angeordnet hast, (dann) erschaffe du etwas Erhabenes!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License