oraec36-179

token oraec36-179-1 oraec36-179-2 oraec36-179-3 oraec36-179-4 oraec36-179-5 oraec36-179-6 oraec36-179-7 oraec36-179-8 oraec36-179-9 oraec36-179-10 oraec36-179-11
written form jr mri̯ =k nfr sšm =k nḥm tw m-ꜥ ḏw,t nb.t
hiero 𓇋𓂋 𓌸𓂋𓀁 𓎡 𓄤𓆑𓂋 𓋴𓌫𓅓𓏛𓏥 𓎡 𓈖𓈞𓅓𓂡 𓏏𓅱 𓅓𓂝 𓈋𓅱𓏏𓅪 𓎟𓏏
line count [9,13] [9,13] [9,13] [10,1] [10,1] [10,1] [10,1] [10,1] [10,1] [10,1] [10,1]
translation wenn wünschen du vollkommen sein Leitung; Anweisung; Verhalten dein (pron. suff. 2. masc. sg.) retten du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] vor (jmdm. retten) Böses jeder
lemma jr mri̯ =k nfr sšm =k nḥm ṯw m-ꜥ ḏw.t nb
AED ID 851427 72470 10110 854519 144990 10110 86430 174900 851449 182900 81660
part of speech preposition verb pronoun verb substantive pronoun verb pronoun preposition substantive adjective
name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wenn du möchtest, daß deine Führung/Verhalten vollkommen ist, (dann) rette dich vor jedem Bösen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License