oraec36-296

token oraec36-296-1 oraec36-296-2 oraec36-296-3 oraec36-296-4 oraec36-296-5 oraec36-296-6 oraec36-296-7
written form qb =f m-ḫt ḥḏi̯ =f jb =f
hiero 𓈎𓃀𓏁𓈗 𓆑 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓌉𓆓𓏴 𓆑 𓄣𓏤 𓆑
line count [14,6] [14,6] [14,6] [14,6] [14,6] [14,6] [14,6]
translation ruhig sein er nachdem zerstören er Herz sein
lemma qbb =f m-ḫt ḥḏi̯ =f jb =f
AED ID 160170 10050 65300 112660 10050 23290 10050
part of speech verb pronoun preposition verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Er (bzw. sie) wäre (erst) erleichtert (wörtl.: kühl), nachdem er sein (bzw. sie ihr) Herz geschädigt hätte.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License