| token | oraec36-297-1 | oraec36-297-2 | oraec36-297-3 | oraec36-297-4 | oraec36-297-5 | oraec36-297-6 | oraec36-297-7 | oraec36-297-8 | oraec36-297-9 | oraec36-297-10 | oraec36-297-11 | oraec36-297-12 | oraec36-297-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | ḏꜥr | =k | qd | n | ḫnms | m | šnn | r | =k | tkn | jm | =f | ← | 
| hiero | 𓇋𓂋 | 𓆓𓂝𓂋𓌙𓂻 | 𓎡 | 𓐪𓂧𓏌𓏛 | 𓈖 | 𓐍𓈖𓌰𓅓𓋴𓀉𓏛 | 𓅓 | 𓍲𓈖𓈖𓀁 | 𓂋 | 𓎡 | 𓏏𓎡𓈖𓂻 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | ← | 
| line count | [14,6] | [14,6] | [14,6] | [14,7] | [14,7] | [14,7] | [14,7] | [14,7] | [14,7] | [14,7] | [14,7] | [14,7] | [14,7] | ← | 
| translation | wenn | untersuchen | du | Charakter | [Genitiv] | Freund | [Imperativ des Negationsverbs 'jmj'] | fragen | [Betonungspartikel] | du | nahe sein | zu | ihn | ← | 
| lemma | jr | ḏꜥr | =k | qd | n.j | ḫnms | m | šni̯ | jr | =k | tkn | m | =f | ← | 
| AED ID | 851427 | 854589 | 10110 | 162430 | 850787 | 118260 | 64410 | 854559 | 28170 | 10110 | 173680 | 64360 | 10050 | ← | 
| part of speech | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | verb | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | geminated | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | participle | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Wenn du den Charakter eines "Freundes" (untergeordneten Aufsichtsbeamten oder Vertrauten) untersuchst, dann befrage nicht den, der ihm nahe steht!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License