token | oraec36-31-1 | oraec36-31-2 | oraec36-31-3 | oraec36-31-4 | oraec36-31-5 | oraec36-31-6 | oraec36-31-7 | oraec36-31-8 | oraec36-31-9 | oraec36-31-10 | oraec36-31-11 | oraec36-31-12 | oraec36-31-13 | oraec36-31-14 | oraec36-31-15 | oraec36-31-16 | oraec36-31-17 | oraec36-31-18 | oraec36-31-19 | oraec36-31-20 | oraec36-31-21 | oraec36-31-22 | oraec36-31-23 | oraec36-31-24 | oraec36-31-25 | oraec36-31-26 | oraec36-31-27 | oraec36-31-28 | oraec36-31-29 | oraec36-31-30 | oraec36-31-31 | oraec36-31-32 | oraec36-31-33 | oraec36-31-34 | oraec36-31-35 | oraec36-31-36 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥꜣ(,t)-ꜥ-m | ṯz.w.pl | n | md,t | nfr.t | ḏd.t.n | (j)r(,j)-pꜥ,t | ḥꜣ(,tj)-ꜥ | jt-nṯr | mri̯.y-nṯr | zꜣ-nsw,t-smsw-n-ẖ,t≡f | (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t | ṯꜣ,tj | Ptḥ-ḥtp | m | sbꜣ | ḫm.w.pl | r | rḫ | r | tp-ḥsb | n | md,t | nfr.t | m | ꜣḫ,t | n | sḏm.tj | =f | m | 〈w〉gg,t | n | ntj | r | thi̯.t | st | ← |
hiero | 𓄂𓂝𓅓 | 𓋭𓊃𓅱𓏛𓏥 | 𓈖 | 𓌃𓂧𓏏𓀁 | 𓄤𓆑𓂋𓏏 | 𓆓𓂧𓏏𓈖 | 𓂋𓊪𓂝𓏏 | 𓄂𓂝 | 𓊹𓇋𓏏𓆑 | 𓊹𓌸𓂋𓇋𓇋𓀁 | 𓇓𓏏𓈖𓅭𓀘𓈖𓄡𓏏𓏤𓆑 | 𓅓𓂋𓊖𓏏𓏤 | 𓅷𓏏𓏤 | 𓊪𓏏𓎛𓊵𓏏𓊪𓀻 | 𓅓 | 𓇼𓄿𓂡 | 𓐍𓅓𓅱𓂜𓀀𓏥 | 𓂋 | 𓂋𓐍𓏛 | 𓂋 | 𓁶𓏤𓐎𓏛 | 𓈖 | 𓌃𓂧𓏏𓀁 | 𓄤𓆑𓂋𓏏 | 𓅓 | 𓅜𓐍𓏏𓏛 | 𓈖 | 𓄔𓅓𓏏𓏭 | 𓆑 | 𓅓 | 𓎤𓎤𓏏𓅪 | 𓈖 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓂋 | 𓏏𓉔𓏏𓂾𓂻 | 𓋴𓏏 | ← |
line count | [5,6] | [5,6] | [5,6] | [5,6] | [5,6] | [5,6] | [5,6] | [5,6] | [5,6] | [5,6] | [5,6-7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | ← |
translation | Beginn von, Anfang | Spruch, Ausspruch, Satz | [Genitiv] | Rede | vollkommen | sagen, mitteilen, nennen | Prinz (Rangtitel) | Hatia (Rangtitel) | Gottesvater | Gottgeliebter | ältester leiblicher Königssohn | Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt) | Wesir | PN/m&f | als | unterrichten, erziehen | Unwissender | zu | Wissen | gemäß | Richtigkeit | [Genitiv] | Rede | vollkommen | als | Nützliches | [Dat.] | gehorchen | er | als | Schädliches | [Dat.] | der welcher (Relativum) | [zur Bildung des Futurs] | übertreten, freveln | es, [pron. enkl. 3. sg. | ← |
lemma | ḥꜣ.t-ꜥ-m | ṯꜣz | n.j | mdw.t | nfr | ḏd | jr.j-pꜥ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ | jtj-nṯr | mr.y-nṯr | zꜣ-nswt-n-ẖ.t=f-sms.w | jm.j-rʾ-nʾ.t | ṯꜣ.tj | Ptḥ-ḥtp.w | m | sbꜣ | ḫm | r | rḫ | r | tp-ḥsb | n.j | mdw.t | nfr | m | ꜣḫ.t | n | sḏm | =f | m | wgg.t | n | n.tj | r | thi̯ | st | ← |
AED ID | 100510 | 176860 | 850787 | 78030 | 550034 | 185810 | 94060 | 100520 | 32860 | 550334 | 851286 | 400045 | 174090 | 450038 | 64360 | 131210 | 116920 | 91900 | 95640 | 91900 | 171270 | 850787 | 78030 | 550034 | 64360 | 217 | 78870 | 150560 | 10050 | 64360 | 850421 | 78870 | 89850 | 91900 | 172920 | 147350 | ← |
part of speech | substantive | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | title | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | participle | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Anfang der Sprüche/Maximen der vollkommenen Rede, die ausgesprochen hat der Erbfürst und Graf, der Gottesvater und Gottesgeliebte, der älteste leibliche Königssohn, der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep, als einer, der die Unwissenden zur Kenntnis belehrt gemäß (oder: und zu) den Regeln der vollkommenen Rede, zum Vorteil (wörtl.: als eine nützliche Sache) für den, der zuhören/gehorchen wird, (und) zum Nachteil (wörtl.: als eine schädliche/nutzlose Sache) für den, der sie mißachten (wörtl.: übertreten) wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License