oraec36-334

token oraec36-334-1 oraec36-334-2 oraec36-334-3 oraec36-334-4 oraec36-334-5 oraec36-334-6 oraec36-334-7 oraec36-334-8 oraec36-334-9
written form jnn.tw md,t nb.t n ski̯.n m tꜣ pn ḏ,t
hiero 𓏎𓈖𓈖𓏏𓅱 𓌃𓂧𓏏𓀁 𓎟𓏏 𓂜 𓋴𓎝𓎡𓅪𓈖 𓅓 𓇾𓈇𓏤 𓊪𓈖 𓆓𓏏𓇾
line count [15,9] [15,9] [15,9] [15,9] [15,10] [15,10] [15,10] [15,10] [15,10]
translation bringen; holen Wort jeder [Negationswort] zu Grunde gehen in Erde dieser (pron. dem. masc. sg.) ewig, ewiglich
lemma jni̯ mdw.t nb n ski̯ m tꜣ pn ḏ.t
AED ID 26870 78030 81660 850806 854552 64360 854573 59920 181401
part of speech verb substantive adjective particle verb preposition substantive pronoun adverb
name
number
voice passive active
genus feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wird jedes Wort (immer wieder) verwendet (wörtl.: angeführt), so kann es in diesem Land in Ewigkeit nicht verlorengehen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License