token | oraec36-341-1 | oraec36-341-2 | oraec36-341-3 | oraec36-341-4 | oraec36-341-5 | oraec36-341-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | sꜣꜣ | =f | nb | r | ḏ,t | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓋴𓐟𓄿𓄿𓀁 | 𓆑 | 𓎟 | 𓂋 | 𓆓𓏏𓇾 | ← |
line count | [15,12] | [15,12] | [15,12] | [15,12] | [15,12] | [15,12] | ← |
translation | [aux.] | Weisheit | sein | jeder | [zur Bildung des Futurs] | Ewigkeit | ← |
lemma | jw | sꜣꜣ | =f | nb | r | ḏ.t | ← |
AED ID | 21881 | 851310 | 10050 | 81660 | 91900 | 181400 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: (Und) seine ganze Weisheit wird für die Ewigkeit sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License