token | oraec36-367-1 | oraec36-367-2 | oraec36-367-3 | oraec36-367-4 | oraec36-367-5 | oraec36-367-6 | oraec36-367-7 | oraec36-367-8 | oraec36-367-9 | oraec36-367-10 | oraec36-367-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | šzp | zꜣ-z | ḏd | jt | =f | n | nnm.n | sḫr | =f | nb | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓊏𓊪𓂝 | 𓅭𓀀𓊃𓀀𓏤 | 𓆓𓂧 | 𓇋𓏏𓆑𓀀 | 𓆑 | 𓂜 | 𓈖𓈖𓌰𓅓𓅪𓈖 | 𓊃𓐍𓂋𓏛 | 𓆑 | 𓎟 | ← |
line count | [16,13] | [16,13] | [16,13] | [16,13] | [16,13] | [16,13] | [16,13] | [16,13] | [16,14] | [16,14] | [16,14] | ← |
translation | wenn | annehmen | von guter Herkunft | sagen | Vater | sein | [Negationswort] | abirren, in die Irre gehen | Plan | sein | jeder | ← |
lemma | jr | šzp | zꜣ-z | ḏd | jtj | =f | n | nnm | sḫr | =f | nb | ← |
AED ID | 851427 | 157160 | 126080 | 185810 | 32820 | 10050 | 850806 | 84980 | 142800 | 10050 | 81660 | ← |
part of speech | preposition | verb | substantive | verb | substantive | pronoun | particle | verb | substantive | pronoun | adjective | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Wenn ein Mann von guter Herkunft annimmt, was sein Vater sagt, dann kann kein Plan von ihm fehlschlagen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License