| token | oraec36-382-1 | oraec36-382-2 | oraec36-382-3 | oraec36-382-4 | oraec36-382-5 | oraec36-382-6 | oraec36-382-7 | oraec36-382-8 | oraec36-382-9 | oraec36-382-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | z | nb | sbꜣ | mj | jri̯ | =f | sḏd | =f | ḫr | ms.w.pl | ← | 
| hiero | 𓊃𓀀𓏤 | 𓎟 | 𓇼𓄿𓀁 | 𓏇𓆭 | 𓁹 | 𓆑 | 𓋴𓆓𓂧𓀁 | 𓆑 | 𓐍𓂋 | 𓄟𓋴𓅱𓁒𓀀𓁐𓏥 | ← | 
| line count | [17,12] | [17,12] | [17,12] | [17,12] | [17,12] | [17,12] | [17,12] | [17,12] | [17,12] | [17,12] | ← | 
| translation | Mann | jeder | unterrichten | so wie | tun | er | erzählen | er | zu (jmdm.) | Kind | ← | 
| lemma | z | nb | sbꜣ | mj | jri̯ | =f | sḏd | =f | ḫr | ms | ← | 
| AED ID | 125010 | 81660 | 131210 | 850796 | 851809 | 10050 | 150940 | 10050 | 850795 | 74750 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Jeder Mann (von Rang), der lehrt, wie er (d.h. der Vater; oder: der gehorchende Sohn) handelt, wird (es) den Nachkommen mitteilen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License